Subject: E-mail friendly device Уважаемые товарищи переводчики и специалисты по мобильной электронике, нужна Ваша помощь.Имеется выражение e-mail friendly device, обычно применяемое по отношению к смартфонам BlackBerry, выпускаемым компанией RIM. Пример контекста: Research in Motion with its e-mail friendly Blackberry devices has cornered the corporate market and is pushing into the consumer space. Как перевести? «Телефон, обеспечивающий удобную работу с почтовыми сервисами»? Просто само понятие уж больно многогранное. Под e-mail friendly, как правило, подразумевается, что аппаратец оснащен QWERTY-клавиатурой, имеет доступ к защищенному почтовому серверу, использует особые алгоритмы сжатия для пущей скорости, умеет моментально оповещать юзера о поступлении нового сообщения, ну и прочая и прочая. Достаточно ли емким будет вышепредложенный перевод? Каковы стандартные варианты перевода такого определения (термин довольно распространенный)? Заранее благодарна. |
|
link 5.06.2009 12:47 |
Почитайте в www обзоры blackberry-подобных аппаратов, все это уже до вас было сформулировано. |
You need to be logged in to post in the forum |