DictionaryForumContacts

 perevodilka

link 17.05.2005 14:05 
Subject: Income Funds
люди, подскажите - как перевести красиво вот такой пункт выступления на конференции:

Income Funds: An Innovative funding source

вариант мультика слишщко длинный...

спасиб всем за участие

 Irisha

link 17.05.2005 14:09 
Я бы сказала, что в МТ варианты неправильные. Имеются в виду взаимные фонды, вкладывающие средства в ценные бумаги со стабильным доходом или даже в ценные бумаги с фиксированным доходом (облигации, привилегированные акции). Фонды стабильного дохода???

 perevodilka

link 17.05.2005 14:10 
Фонды стабильного дохода - похоже то, что нужно..
Спасибо, Ириша!

 Romeo

link 17.05.2005 14:20 
Не успел...

 justboris

link 17.05.2005 14:40 
http://dictionary.reference.com/search?q=Income Fund
http://www.investorwords.com/i1.htm#incomefund

Не такие уж в МТ неправильные варианты... income funds - делают упор на получение максимально возможной стабильной доходности, в противоположность growth funds - которые делают упор на росте вложений, а еще есть mixed funds ...

 Майский Чайник с

link 17.05.2005 17:04 
яндыксните "фонды роста". :) Ну или гугольните. Как больше нравится. Яндыкс падежов немного знает, поэтому к нему больше респекта в отношении русского языка.
а инвесторвордс хотел сказать.
income fund
A mutual fund which emphasizes current income in the form ofdividends or coupon payments from bonds and/or preferred stocks, rather than emphasizing growth. Income funds are considered to be conservative investments, since they avoid volatile growth stocks. Income funds are popular with retirees and other investors who are looking for a steady cash flow without assuming too much risk.

 Майский Чайник с

link 17.05.2005 17:05 
Чайник, он и есть Чайник, хоть и Майский. Впрочем даже предложенный поиск дает искомый результат.
а вообще искать надо "фонды дохода",

 

You need to be logged in to post in the forum