DictionaryForumContacts

 bryansk

link 2.06.2009 9:53 
Subject: заявки
Добрый день,
помогите, пожалуйста, перевести на грамотный английский фразу:

"заявки на следующий месяц на все виды изделий необходимо высылать до 25 числа каждого месяца, т.к. у нас появился огромный спрос на данную продукцию и производство формируем на основании заявок от покупателей."

С остальным письмом, вроде, справились, а эта фраза не идёт никак!
:-(

Заранее спасибо.

 PERPETRATOR™

link 2.06.2009 10:00 
the following month's orders for all types of products should be sent on or before the 25th day of each [current] month since the products are in great demand and we have been planning our production output based on buyer's orders.

 Shumov

link 2.06.2009 10:06 
или

Owing to increased demand, we are now operate on made-to-order basis; all orders should be placed by the 25th of the preceeding month.

но фразочка лажовая и насквозь лживая (и это сильно "просвечивает" как в оригинале, так и в переводе), ведь на самом деле имеется в виду "т.к. никто не хочет покупать нашу продукцию, мы остановили непрерывное производство и выпускаем продукт только по заявкам"

 Shumov

link 2.06.2009 10:07 
operatING

 

You need to be logged in to post in the forum