|
link 1.06.2009 15:33 |
Subject: OAO CB Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: оао кб Петрокоммерц Как все-таки, ОАО or JSC? Заранее спасибо |
Ну сколько можно уже... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 1.06.2009 15:43 |
ОК, скажем так: всё зависит от адресата текста и от того, чего хочет сам заказчик. |
|
link 1.06.2009 15:49 |
Alexander - Заказчик хочет, чтобы все было правильно. А как именно - он не хочет решать. Перевожу 26 справок из банков. Закрадываются сомнения при такой частотности встреч с этим. Сомнения в собственных знаниях, ес-но. |
OAO и не парьтесь!:) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 1.06.2009 15:58 |
Если он оставил это на Ваше усмотрение, то см. совет KN :) |
|
link 1.06.2009 16:31 |
Спасибо, сделаю, как советуете Вы и KN |
**Спасибо, сделаю, как советуете Вы и KN** - и в принципе будете правы. |
You need to be logged in to post in the forum |