Subject: enters bankruptcy, recognition, composition law Помогите, пжлста, перевести:Either party may terminate the Contract if the other party enters bankruptcy, recognition, composition or other proceedings uder applicable law Премного благодарна за помощь! |
up: помогите, пожауйста! |
опечатка uder - under Каждая из сторон может прекратить Контракт в случае, если другая сторона станет банкротом, признана или находится в ином судебном процессе в соотвествии с применимым законом. |
composition - мировое (компромиссное) соглашение с кредиторами |
кажется, актуальность вопроса исчерпана =)) 2 YelenaP, спасибо. Хоть я в этой сфере и не очень... хотелось поддержать человека. Я знала, что кто-нибудь обязательно поправит =)) и мне полезно тоже. |
Спасибо всем, бью челом!!! -))) перевод сдан |
You need to be logged in to post in the forum |