DictionaryForumContacts

 Adil

link 7.01.2004 7:34 
Subject: in и at
Поздравляю всех участников форума с новым годом и желаю всем новых боёв на поле языковых битв.

У меня вопрос, связанный с тем в чём разница между in и at. Напр. in hospital, in laboratory и at hospital, at laboratory и т.д.

Есть ли правило по которому нужно разграничивать использование in и at в подобных предложениях (в ч-л)

Заранее благодарю.

 Chuck&Huck

link 7.01.2004 10:17 
В значительное место приезжаешь - IN, в незначительное - AT.

 go_getter

link 7.01.2004 10:57 
Полностью согласен с Сhuck&Huck, можно только добавить, если ты в больнице находишься на лечении, то будет in hospital, а если приезжаешь проведать к-т в больницу, то at hospital. Помимо этого есть еще и просто устойчивые выражения, где используется только один из предлогов.....но это уже другая история....

 Slava

link 8.01.2004 8:27 
Если сказать Johnny went to school, значит, он пошел туда учиться, а если Daddy went to the school, то он решил зайти в здание школы по делу, например, узнать, как дела у Джонни. Ну, это все знают. По аналогии, at school - на уроке в школе, at the school - просто в здании школы. То есть, здесь разница выражается артиклем, а не с помощью in/at. Майкл Свон, кажется, пишет, что in hospital/at hospital - это амер/брит английский, но сам я не вслушивался, надо проверить :-). А вообще, возьмите любую грамматику, хотя бы Мерфи, там все написано.

 Slava

link 8.01.2004 9:06 
Затерзали смутные сомнения насчет in/at - сам залез в грамматику:

She works at Marks & Spencer (= the name of a particular organization)
She works in a shoe shop (= a kind of place)

They were a grеаt success in/at Edinburgh (in = в Эдинбурге, at = на фестивале в Эдинбурге).

Так что, по кр. мере, в бритиш инглиш противопоставление и правда есть.

 pitbulldog54

link 26.02.2009 10:30 
А подскажете где посмотреть использование in/at/on/from в статьях об исследовании химических реакций.
Например фраза "Зависимость активности от скорости..."

Можно ли фразу "Установка обеспечивает высокую точность измерений каталитических свойств гомогенных катализаторов" таким образом: "the device provides high accuracy IN characterization of homogeneous catalists" ? Меня так, блин, смущает это "акьюраси ИН карактеризейшн"...

 

You need to be logged in to post in the forum