Subject: только древа тьмы излёт vs. И как пулею /(,) навзлёт lit. только древа тьмы излёт vs. И как пулею /(,) навзлётВ лесной ночи (По мотивам Гейне) Глухая полночь источала хлад… Блуждая лесом, я уж был не рад Свободе, и судьбу свою кляня Взмолился, чтобы вывезла меня Кривая *только древа тьмы излёт* Донёс ответ: «Что ты за идиот? Специально обрываю текст, чтобы узнать как будет звучать наиболее естественно и гладко, а также лучше с точки зрения читательского восприятия. Достал из запасников один старый текст, написанный на полях перевода Гейне. Готовлю к публикации в одном альманахе. Поступило предложение записать в другой редакции. Адрес исходника: |
|
link 27.05.2009 10:24 |
послала бы я вас туда, где я модератором... но не пошю. |
|
link 27.05.2009 10:25 |
не пошЛю, разумеется :) |
А где ж Вы модератором, и почему меня адо туда посылать? :) |
SORRY, TYPO А где ж Вы модератором, и почему меня Надо туда посылать? :) |
|
link 27.05.2009 10:51 |
на одном литературном форуме. а посылать бессмысленно - ибо переводы там немного не по профилю. хотя отпинать могут по полной программе и сказать, что с чем не рифмуется и что заменить. |
Ну, в принципе я публикуюсь в бумажной печати тоже, не только в сети. Здесь - в сети, я на сайтах стихи.ру, графоманов.нет, ЧХА, а в печати - свыше, чем в 300 изданиях :), так что смело можете называть адрес :) Брань на вороту не виснет, как выражаемся мы, русские :) |
|
link 27.05.2009 13:43 |
верю, но лучше я вам тут сама все скажу. |
Ну говорите :) |
By the way Serge. Theres's wind in your head, there's sun in your eyes, take the word in your hands and you see the price. USELESS. |
What do you mean? Can't get your idea? I'm afraid ... |
Don't be afraid.)) Just useless. Должность поэта в дальней провинции, два-три сонета, бабы, амбиции, пьяная масса, сплетни вечернии, Sergio Manson N-ской губернии. |
|
link 27.05.2009 17:14 |
как с переводами разгребусь, так и попинаю. но дело в том, что иногда это и впрямь бесполезно. все равно ведь по-своему сделаете :) |
2: Сomandor - у Вас всё хорошо с головой? Могу пррекомендовать отличного психиатра, и берёт недорого ... :) 2: WerWoelfin Будем ждать ... |
|
link 27.05.2009 17:52 |
главное, мне потом не советуйте того же, что и Командору (именно поэтому на наш форум вас не посылаю - там можно и не такие еще конструкции, определяющие слово "бесполезно", услышать). |
|
link 27.05.2009 19:19 |
Итак, по вашей строчке: Я бы вообще поискала что-либо иное. Ибо что "древа тьмы излет", что "пулею навзлет" - конструкции зело странные и столь же зело сомнительные (а не просто тяжеловесные). Что с точки зрения банального русского языка сомнительные, что с точки зрения поэзии. Вы здесь даже авторским замыслом не отвертитесь. Подсказывать ничего не стану, поскольку автор тут вы. |
To SergeyL. Кандидат наук у которого мусорный контейнер в трех вариациях фигурирует. Idiot! |
2: Сomandor Вы таким глупым и завистливым хамом уродились, или это продукт семьи, школы и воспитания? Как говаривал Козьма Прутков - "Если есть фонтан - заткни его!" Мне просто надоели Ваши словоизвержения не по существу, и, боюсь, мне придётся обратиться к модератору ... |
2: WerWoelfin Благодарю Вас за Ваши соображения. Стих же написан по мотивам и под впечатлением ... "древа тьмы излет" кажется мне тяжеловатым, но пока ничего лучшего в голову не приходит. Зрительный ряд есть, стоит, перед глазами, но сложновато выразить словам ... 2: Сomandor Вы таким глупым и завистливым хамом уродились, или это продукт семьи, школы и воспитания? Как говаривал Козьма Прутков - "Если есть фонтан - заткни его!" Мне просто надоели Ваши словоизвержения не по существу, и, боюсь, мне придётся обратиться к модератору ... |
|
link 27.05.2009 20:38 |
Здрастииии, приехали - вот и поставьте перед собой задачу: выразить то, что - прости, хосспади - стоит. А то что за кракозябра "древа тьмы излет"? У вас вещь, написанная простым обывательским языком - и вдруг эдакий перл. К чему? Зачем? Ради чего? Оно не тяжеловато - оно.... В общем, я уже все сказала. Я, конечно, понимаю, что вы там видите, но это я - а другие читатели? |
Ув. WerWoelfin! Что я могу сказать? Только повторить вслед за актёрами - публика дура ... Читатели выставили сотню оценок, (Оценок всего: 101, средняя: 4.86 40 комментариев на “В лесной ночи (По мотивам Гейне)” (делите пополам - мои ответы там почему-то тоже считаются :) Мне самому текст не очень нравится, но - что есть, то есть. Поэтому и задаю вопросы о возможностях улучшениях людям, более ли мене профессионально работающими со словом :) А всё, конечно, ради читателя, ради него, родимого :) |
"Мне самому текст не очень нравится, но - что есть, то есть." - так можно ведь и задушить мотивчик в колыбели, а не спрашивать "о возможностях улучшениях"... |
Прочла стих до конца - как-то у Вас больше по мотивам Ибсена получается... от Гейне только ночь да лес, согласитесь, что маловато http://peresedov.livejournal.com/181259.html |
Спасибо за ссылку - очень возможно, Ибсен у меня был одним из любимых авторов. Да и, наверное, остаётся. Все его пьесы читал. Возможно, тут и всплыло что-то из подсознания по Фрейду, который на самом деле Фройд :), т.е. радость. |
Я Вам на немецком форуме вариантики предложила для "идиота в лесу" (типо idiot savant :-) |
Спасибо, обязательно посмотрю, тронут :) |
Эпитета не подберу, то ли высокая поэзия, то ли глубокая, но широкая, это точно. Даже у меня душа широко развернулась и соотв. стишки навернулись. Там, где древо тьмы растет, |
Спасибо, Оо, творческие порывы приветствуются всегда, развеселилло с утра :) |
You need to be logged in to post in the forum |