DictionaryForumContacts

 SergeyL

link 27.05.2009 10:13 
Subject: я уж был не рад vs. был уж я не рад lit.

В лесной ночи (По мотивам Гейне)

Глухая полночь источала хлад…

Блуждая лесом, *я уж был не рад*

Свободе, и судьбу свою кляня

Взмолился, чтобы вывезла меня

Кривая

только древа тьмы излёт

Донёс ответ: «Что ты за идиот?
...

Специально обрываю текст, чтобы узнать как будет звучать наиболее естественно и гладко, а также лучше с точки зрения читательского восприятия.

Достал из запасников один старый текст, написанный на полях перевода Гейне. Готовлю к публикации в одном альманахе. Поступило предложение записать в другой редакции.

"“Блуждая лесом, я уж был не рад”.. Не прозвучало бы более естественно и органично - Блуждая лесом, был уж я не рад?? Как- то уху приятней.. Хоть сути и не меняет, канешна.. ))"
Думал, думал - так пока и непонятно самому какую редакцию брать.
Адрес исходника:
http://poetrank.ru/poets/sergeyl/v-lesnoj-nochi-po-motivam-g...
Адрес замечания:
http://poetrank.ru/poets/sergeyl/v-lesnoj-nochi-po-motivam-g...
Прямо хоть социологический опрос проводи. Обычный порядок слов ( 1). подлежащее, выраженное местоимением, 2). наречие, 3). изменяемая часть глагола) или инверсионный ( 1). изменяемая часть глагола, 2)ю наречие, 3). подлежащее, выраженное местоимением,) Вроде бы обычно в стихах чаще используется инверсия во многих языках, чтобы привлечь внимание к высказыванию, но здесь-то всего полстрочки ...
Исходник перевода, для тех, кто интересуется, по адресу:
http://stihi.ru/2005/03/29-57
там же и немецкий оригинал, но помогают они мало - там всего 4 строчки.
Заранее признателен за непредвзятые аргументированные мнения, а то уж замучился перебирать доводы в пользу того или иного варианта.
Какие-то мнения уже скопились на прозете:
http://www.proz.com/kudoz/Russian/poetry_literature/3269705-сЏ_сѓр¶_р±с‹р»_рЅрµ_сЂр°рґ_vs_р±с‹р»_сѓр¶_сЏ_рЅрµ_сЂр°рґ.html

 eu_br

link 27.05.2009 10:18 
Блуждая лесом, я уж был не рад - ударение на "я"
Блуждая лесом, был уж я не рад - ударение на "ы"

Слышал я где-то, что звук "ы" поэты не уважают...

 SergeyL

link 27.05.2009 10:48 
Спасибо за мнение, приятно, слышать. Да, "ы" буква какая-то не очень благозвучная, это верно :) От автора книжки "Контуры поэзии" - с наилучшими :)

 simurg

link 27.05.2009 10:50 
... увы, был я не рад...

 SergeyL

link 27.05.2009 11:19 
В "увы, был я не рад" появляется 2 лишних слога, или Вы имели в виду что-то своё, другое? :) Иное, отличное от заявленного вопроса? :)

 simurg

link 27.05.2009 11:31 
прошу прощения.... да, вижу, совсем не подходит, согласна с Вами. =)) затянуло как-то...

 Shumov

link 27.05.2009 11:33 
на мое (тугое) ухо в первом варианте есть "зияние" двух долгих гласных (яу) и поэтому создается впечатление зевка в середине стиха...

я бы выбрал второй вариант. а что до ударения на "ы" в служ. слове, то оно тут слабое и, по-моему, не особо выпячивает.

 Shumov

link 27.05.2009 11:37 
сорьки, конечно же "был" - не служебное, но тем не менее ударение на него падает оч. слабое.

 SergeyL

link 27.05.2009 15:31 
Ну, я "я - уж" не получается , если Вы намекаете на ту ошибку, от которой в своё время предостерегал В.В. Маяковский, но всё равно - спасибо за мнение :)

 

You need to be logged in to post in the forum