DictionaryForumContacts

 LeviStraus

link 27.05.2009 9:21 
Subject: настой (тот что входит в состав водок)
Пожалуйста, подскажите. Если речь идет о составе спиртных напитков, какое слово используется при переводе фразы "в состав входит настой такой-то" extract или infusion?

к примеру настой овсяных хлопьев oat flakes infusion or extract of oat flakes?

 Arandela

link 27.05.2009 9:31 
Все зависит от того, как его готовят.
extract - это когда "выжимают", извлекают жидкую составляющую, очень часто говорят так про эфирные масла.
infusion - часто употребляют про травяные чаи. Когда лекарственные травы заваривают и настаивают

 Codeater

link 27.05.2009 9:40 
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080104003212AA4WUlu

Может поможет. Там infusion.

 LeviStraus

link 27.05.2009 9:44 
Arandela, Codeater, спасибо! В нашем случае, похоже, infusion. Теперь поняла разницу.

 10-4

link 27.05.2009 9:50 
Может tincture?

 LeviStraus

link 27.05.2009 12:19 
я не большой знаток, но tincture мне встречалась, как настойка. Т.е. самостоятельный напиток. А вот когда при производстве водки в рецептуре присутствуют разные настои, может быть tincture? Попадались как infusion, так и extract.

 Oo

link 28.05.2009 3:20 
vodka essence

 

You need to be logged in to post in the forum