Subject: For the purpose of same understandings notar. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Возможны варианты (с) Контекст. |
Anyone's guesswork. |
А может это быть взаимопонимание? |
Вот полное предложение: For the purpose of same understandings, the price quoted by Subcontractor on the basis of the cost estimate documentation and includes the VAT. Спасибо:)! |
Ну вот, запятая появилась. :) Для целей /[иногда еще пишут "В рамках"] означенных договоренностей цена, указанная Субподрядчиком... Число слова "договоренности" зависит от контекста, опять-таки. Если договоренность явно одна, поставьте в ед.ч. или, что лучше, замените на "соглашение". |
You need to be logged in to post in the forum |