DictionaryForumContacts

 Leonid Dzhepko

1 2 all

link 26.05.2009 14:46 
Subject: Леонид Джепко проводит мастер-класс по юридическому переводу в Самаре law
Осмелюсь обратить внимание всех интересующихся на то, что вместе с Максимом Козубом буду проводить мастер-класс по практическим аспектам юридического перевода договоров с английского на русский в это воскресенье, 31 мая 2009 г., с 16-00 до 17-15 на 3-м ежегодном круглом столе по вопросам практического перевода в Самаре.

Никакой теории, только практика, только советы неопытным, но желающим познать.
Места вроде еще есть.

См. программу Круглого стола на сайте: http://allcorrect.ru/node/139

 Sjoe! moderator

link 26.05.2009 14:49 
Однако, далеко...
Locomotion, odnako.

 axpamen

link 26.05.2009 15:02 
Интересно, как без теории Вы объясните такие понятия как 'novation', 'indemnity' и так далее?

Данное сообщение ни в коем разе не умаляет Ваших достижений и
не ставит под вопрос Ваш профессионализм.

 Sjoe! moderator

link 26.05.2009 15:04 
Леонид, как вы это ему без теории объясните?
:)

 Leonid Dzhepko

link 26.05.2009 15:24 
Легко: реклама - двигатель торговли! :)
А если серьезно, то novation = новация (означает перемену лиц в обязательстве, т. е. в случае чего вместо одного лица будут бить по другому :) )
Хотя с теорией можно исписать 5 страниц текста...

 axpamen

link 26.05.2009 15:30 
Статья 414. Прекращение обязательства новацией

1. Обязательство прекращается соглашением сторон о замене первоначального обязательства, существовавшего между ними, другим обязательством между теми же лицами, предусматривающим иной предмет или способ исполнения (новация).
2. Новация не допускается в отношении обязательств по возмещению вреда, причиненного жизни или здоровью, и по уплате алиментов.
3. Новация прекращает дополнительные обязательства, связанные с первоначальным, если иное не предусмотрено соглашением сторон.
Следовательно 'novation' не равно 'новация'.

 Sjoe! moderator

link 26.05.2009 15:31 
У меня в части "novation" несколько другие сведения, но заинтересованность axpamena осталась загадкой.

 Sjoe! moderator

link 26.05.2009 15:33 
Кхм... (с интересом устраивается в партере)

 Leonid Dzhepko

link 26.05.2009 15:41 
Вот для того, чтобы не вступать в длительные (и в конечном итоге бесплодные юридические дискуссии: один юрист - одно мнение, два юриста - два мнения, три юриста - три мнения), я и участвую в круглом столе в Самаре.
На всякий случай для новичков на этом форуме приведу лишь пару недавних отзывов на "мои достижения" (имен, конечно, не указываю):
"Уважаемый Леонид Павлович!
Хочу искренне поблагодарить Вас за щедрость, с которой Вы делитесь с нами своими знаниями, и за сами знания, конечно же. :)
Ваше имя рядом с добавленным термином в словаре - это безусловный знак качества. Надеюсь однажды дорасти до Вашего уровня!
С наилучшими пожеланиями,
Э... П...,
Санкт-Петербург."

"Леонид, вы абсолютно правы, что `cold` - это глухарь, более того, вчера в фильме MaxPayne видел название отдела в полицеской организации - Cold Case Unit. прямо на табличке в корридоре написано. Т.е. отдел нераскрытых дел).
Спасибо вам за вклад в словарь!"

 Alex_Odeychuk

link 26.05.2009 15:42 
Леонид, а Вы будете здесь на форуме выкладывать хотя бы некоторые материалы мастер-класса? Наверняка, Вы можете дать дельные советы о том, как переводить те или иные сложные для перевода термины, часто переводимые неправильно обороты и т.п. (как, например, П.Р. Палажченко делает на форуме Лингво).
Уверен, это будет интересно многим.

 gel

link 26.05.2009 15:45 
"один юрист - одно мнение, два юриста - два мнения, три юриста - три мнения"
Немного неточно. Два юриста - ТРИ мнения. Как и у двух геологов.

 Eoghan Connolly

link 26.05.2009 16:12 
As someone who spent two years under the watchful, wise and always helpful guidance of Leonid, I can highly recommend his practical and insightful advice to everyone. If Samara were a little closer to Dublin, I'd be there myself! Go well, Leonid!

 Leonid Dzhepko

link 26.05.2009 16:17 
Alex_Odeychuk

Думаю, организатор - бюро переводов "Окей" - выложит материалы стола на своем сайте. А вообще, поймите, что нет одного рецепта на все случаи: каждая ситуация уникальна.

А насчет форума - у меня другая политика: все свои варианты я вбиваю в МТ, поскольку форум в отличие от словаря - это штука одноразовая, непостоянная, трудно ищется и доступен только в онлайне.

 Alex_Odeychuk

link 26.05.2009 17:24 
* нет одного рецепта на все случаи: каждая ситуация уникальна.*
Согласен, часто очень многое зависит от контекста.

Желаю Вам успешного выступления.

 skate

link 26.05.2009 17:35 
Ну почему тааак далеко??? Почему Самара? почему не Москва????????????????????? не Нижний Новгород??????????????????? не Питер??????????????????
Я бы с удовольствием приняла участие, НО 14-20 часов на поезде ставит крест на всем желании.
Кстати, цены на гостиницы в Самаре сопоставимы с Питером.

 Sjoe! moderator

link 26.05.2009 18:10 
Кас. "...штука одноразовая, непостоянная..." Which reminds me.

Леонид Палыч... Пока вы тут, а не в Самаре. Как вы объясните такую вот штуку?... К примеру, смотрим в словаре какое-нибудь, условно говоря, "юридическое" выражение (с русского на английский). И... О радость! Есть! Один! Но есть. А в скобочках скромно: (Leonid Dzhepko). Суем ваш бесценный спасительный вклад в Гугл (дабы проверить... ну, так... на употребляемость/частотность...).
И приходит Гугл с одною лишь ссылкою: на www.multitran.ru. На этот ваш бесценный вклад.
(Вы извините, но примеры мне сейчас искать недосуг. Мои ответы постятся через восемь "рефрешей").

Ну конечно, я читал ваш дисклеймер по поводу того, что, мол, вы (i) выстрадали собственным "потом и кровью" (с) ваш ad hoc-самопал, который выложили ко всеобщей выгоде, и (ii) честно предупреждаете, что, мол, вы (т.е. мы) пользуетесь им (вашим аd hoc-самопалом) на свой (на наш) страх и риск. Я-то читал... И как его употреблять, я знаю.
Но... зеленая девчонка из Карачаганака или Мухосранска ваш дисклеймер не читала... С вашими узкоконтекстуальными (причем приведенными без контекста), аd hoc, одноразовыми переводами она ж такого наворотит... А выбора (отказаться от перевода) у нее в 90% случаев нет...

Вы ответственность свою за эту девчонку, за то, как ее потом по стенам раскатают... ощущаете, вообще-то? Или считаете, что дисклеймером навсегда от всех претензий отмазались?

Спасибо за ответ.

 Leonid Dzhepko

link 26.05.2009 18:37 
(1) А вот не надо так голословно, не надо. Я отвечаю за свои термины, и, претензий ко мне за эти семь лет поступило, может 5 или 6. Напишите конкретно, и я с удовольствием исправлю, если что не так. Другим это уже не попадется. Кстати, свои аd hoc-самопалы я отмечаю знаком вопроса в комментарии.
(2) Лучше плохой вариант, чем никакой. Можете дать лучше? Дайте!
(3) А насчет зеленой девчонки: каждый переводчик отвечает только за свой перевод, он за него деньги получает, в конце концов, а я, напомню, даю бесплатные советы. И не чувствую никакой ответственности за других и не несу никакой ответственности, о чем честно и предупредил. А выбор, замечу, в жизни есть всегда и у всех. Почему-то зеленые девчонки не нанимаются на работу хирургом, а переводчиком запросто, хотя порой и там и там ценой оказываются человеческие жизни.
(4) А, в конечном итоге, замечу, что это вопрос веры. Вы верите этому врачу и идете к нему, вы верите этому юристу и консультируетесь у него. Так и тут, нет у вас квалификации, чтобы проверить, так слепо доверьтесь. Есть квалификация - сделайте сами. Все очень просто.
(5) Строить сложнее, чем разрушать. Раскритиковать легче, чем написать. Вы сами-то многими сотнями терминов поделились с людьми?

 Leonid Dzhepko

link 26.05.2009 18:41 
И меня, кстати, немало по стенам раскатывали. Умный от глупого отличается не тем, что никогда не делает ошибок, а тем, что никогда не повторяет одной и той же ошибки дважды.

 Leonid Dzhepko

link 26.05.2009 18:47 
Skate

Я точно так же восклицал, а потом все же решил сесть на поезд и проехать эти 16 часов...

 Sjoe! moderator

link 26.05.2009 18:55 
CПС.
Отвечу, когда постить можно будет.

 Doodie

link 27.05.2009 3:13 
Ошибка всегда поджидает, чтобы ее совершили (с) (Ой, не помню кто)

 axpamen

link 27.05.2009 4:07 
Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Согласен. НО!
Есть такие индивиды, которые ошибаются многажды, и потом говорят -
я сто раз переводил такие договоры. И не поверите, сто раз неправильно.
И переводили неправильно лишь потому, что не уделяли должного
внимания ТЕОРИИ. А теория состоит в том, что контитентальное и
общее право - принципиально разные. И соответственно, принципиальным
становится, чье право используется при толковании текста договора.
Теория также состоит в том, на какие понятия, или, если хотите, концепты,
следует обратить внимание и изучить дополнительно.
Про новацию разговор отдельный - об нее даже Allen & Overy зубы ломали.
Потому что в праве Англии и Уэлса это
действительно то, о чем Вы говорите, а вот уже в Шотландии и России
в том смысле, в котором приводил я.
Это еще один ложный друг юридического переводчика.

 ynina

link 27.05.2009 4:23 
Это ж надо, кризис на дворе, а у народа так много свободного времени спорить, что главнее, курица или яйцо. Еще и семинар-то не прошел, а они уже зубы ломают.
Кому делать нечего предлагаю написать свою интертрепацию самых спорных юридических терминов и выложить на МТ. Не бойтесь, что бесплатно пользоваться будут, вас коллеги сразу разделают как бог черепаху. И нам, простым смертным, развлечение, и флуд в одну ветку соберете (то есть польза)

 Doodie

link 27.05.2009 4:25 
А как же тогда В споре рождается истина (с)?

 ynina

link 27.05.2009 4:40 
Не хочу никого обидеть, но в таких спорах она просто сдохнет. Да вот посмотрите: эта новация уже при смерти :-)

 Susan79

link 27.05.2009 6:29 
How far is Samara from Moscow on the train? Anyone know?

 Doodie

link 27.05.2009 6:31 
см. пост by skate dd. 26.05.2009 20:35

 Susan79

link 27.05.2009 6:33 
oof! yeah, i wont be going

 starter

link 27.05.2009 6:37 
из москвы до самары 1час 35 минут на самолете
вылетаем завтра?*? ))

 мilitary

link 27.05.2009 6:47 
Имхо обе прозвучавшие точки зрения можно довести до абсурда.
Но лучше, безусловно, быть богатым и здоровым чем бедным и больным.

 skate

link 27.05.2009 6:53 
А давайте проголосуем (т.е. подсчитаем, сколько народу готово приехать в москву, и сколько в другие города):
Кто за:
1. Москва
2. Санкт-Петербург
3. Самара
4. Тула
5. Нижний Новгород
6. свой вариант

 skate

link 27.05.2009 6:54 
Мой голос - за Москву

 cherrybird

link 27.05.2009 6:56 
))) Питер

 Abracadabra

link 27.05.2009 6:58 
)) Нижний Новгород

 Doodie

link 27.05.2009 7:19 
Тюмень

ЗЫ: Где upahil запропостился?

 cherrybird

link 27.05.2009 7:25 
из серии: кто дальше??

 gel

link 27.05.2009 7:25 
Еухений, ласкаво просимо высказацца. Заранее блаходарны.
(стая товарищей)

 Leonid Dzhepko

link 27.05.2009 7:29 
axpamen

Интересно, Вы юрист или любитель? Да, я закончил юридический вуз и прекрасно могу рассказать и об общем праве, и о гражданском, и согласен с Вами в том, что в идеале только люди, имеющие два образования: лингвистическое и юридическое, должны заниматься юридическими переводами, но этот мир, увы, не идеален, и переводами вынуждены заниматься разные люди. Не надо путать новичков теоретическими изысками юристов. С новацией все просто на самом деле: в договорах она, если и встретится, то в длинном ряду перечислений, суть которых сводится к изменению договора, причем по нашему ГП в принципе достаточно одного упоминания об изменениях, синонимы мы сохраняем, по большому счету, просто, чтобы не было визуально "не переведенных" слов. Поэтому я и говорю неофитам: не заморачивайтесь, а юриспруденцию изучайте систематически на досуге, и не на форумах, а по учебникам.

Это при том, что такие договоры обычно регулируются английским правом, и преимущественную силу имеет текст на английском языке.

Вот такие простые практические советы я и намерен давать на круглом столе в Самаре. Только оптом, только один раз и только там. :)

 Leonid Dzhepko

link 27.05.2009 7:34 
ynina

Как раз потому что кризис, и время появилось поработать над собой, в смысле для общества, только потому я и согласился съездить в Самару. А насчет дороговизны, то надо рассматривать участие в таких мероприятиях как инвестицию в свое будущее, тогда и не так дорого покажется.
Кстати, судя по росту потребительского спроса в США, таки кризис заканчивается, тьфу-тьфу-тьфу.

 axpamen

link 27.05.2009 7:39 
2 Leonid Dzhepko
любитель.

 Supa Traslata

link 27.05.2009 7:39 
6. свой вариант - Бабруйск (через "а")

 odnalro

link 27.05.2009 7:53 
dear all, plz kindly advise the cost of participation as i can't see it on the site.
many thnx

 starter

link 27.05.2009 8:11 
ой я вот опять вся в сомненьях - ехать - не ехать
знающие люди - посоветуйте: оно того стоит?

 Нинелль

link 27.05.2009 10:11 
Я бы тоже поехала, но очень далеко. Почему в Ростов-на-Дону никто не приезжает и не проводит(((

 MikhailD

link 27.05.2009 10:32 
Ростов-на-Дону от Самары недалеко. Ближе Южно-Сахалинска, например.

 13.05

link 27.05.2009 10:32 
А что тогда Украине говорить, а?

 ynina

link 27.05.2009 10:46 
Leonid Dzhepko
Леонид, я даже очень за семинар! Очень жалею, что из Сибири я не смогу в Самару махнуть. Я камень не в ваш огород кидала, извините, если задела :-)

 Doodie

link 27.05.2009 10:54 
Из которой Сибири, если не секрет?

 Deserad

link 27.05.2009 11:05 
*ой я вот опять вся в сомненьях - ехать - не ехать
знающие люди - посоветуйте: оно того стоит? *
Вот и мне хотелось бы знать это. Выбивать деньги у руководства (за свой счет-то накладно), это же обосновать надо такие расходы. Ну неужели не проводится подобного в Москве или Питере? Наверняка есть такое.

 EnglishAbeille

link 27.05.2009 11:42 
Леонид, без всяких предисловий и послесловий очень хочу сказать:

Спасибо вам большое за то, что вы есть. На мультитране!

 alk moderator

link 27.05.2009 11:47 
Господа, прошу не отклонятся от темы.
Мероприятие проводится в Самаре. И точка.

Get short URL | Pages 1 2 all