DictionaryForumContacts

 Lidia P.

link 26.05.2009 12:59 
Subject: помогите с переводом, пож-та!
Оригинал:
If the hydrogen concentration is greater than 1% by volume, which more than 25% of LEL, all appropriate safety precautions in conformity with the procedures provided by the shipper of the recommendations of the competent authority shall be taken.

Мой перевод:
Если концентрация водорода становится более 1% по объёму, что является более, чем 25% от нижнего предела взрывоопасной концентрации, все необходимые меры безопасности, соответствующие процедурам... (дальше не понимаю, как перевести)
Заранее - большое спасибо!

 %&$

link 26.05.2009 13:06 
Вар.:
В случае увеличения концентрации водорода более, чем на 1% по объёму, что ведет к превышению нижнего предела взрывоопасной концентрации более, чем на 25%, принимаются все необходимые меры безопасности в соответствии с инструкциями/регламентами, предусмотренными компанией-перевозчиком.

 Codeater

link 26.05.2009 13:06 
ИМХО здесь опечатка, читать "provided by the shipper OR the competent authority".

 Codeater

link 26.05.2009 13:07 
16:06 и 16:06 Синхронизировались?

 %&$

link 26.05.2009 13:08 
Такое бывает:) Иногда, правда авторы выпадают:) и на их место становятся другие

 North

link 26.05.2009 13:18 
может так, а то у нас competent authority как-то выпала: в соответствии с инструкциями/регламентами, предусмотренными компанией-перевозчиком, согласно рекомендациям надлежащих/соответствующих органов.

 Lidia P.

link 26.05.2009 13:21 
%&$, Codeater, North - огромное вам спасибо! )

 

You need to be logged in to post in the forum