DictionaryForumContacts

 Tanitta

link 26.05.2009 10:59 
Subject: перевод англо-русский.
проверьте, пожалуйста.

Ниже Вы видите заключительное предложение от компании Laroche
А) Возврат станка Supertrim компании Laroche
Компания Laroche примет станок Supertrim с приводом, вентиляционным оборудованием, и молотильным цилиндром на свой адрес в Cours La Ville.

Here is Laroche’s final proposal:
A) Return of the Supertrim to Laroche
Laroche expects Technoline to send back the Supertrim unit with its drive, its fan, and its spare toothed cylinder back to Laroche plant in Cours La Ville.

Меня смущает:
а) перевод словосоч. spare toothed cylinder - молотильный цилиндр
б) Название французского города.

Речь ведется о тканнопрядильном станке Supertrim.

 Lonely Knight

link 26.05.2009 11:07 
Ну, город должен быть что-то типа КУР-ЛА-ВИЛЬ.
Про станок, извиняйте, не в курсе, но по словарям вполне может быть молотильный цилиндр/барабан - запасной только.

 Tanitta

link 26.05.2009 11:07 
Спасибо, но до "чего-то-типа" я и сама додумаюсь.

 Алина

link 26.05.2009 11:11 
Все в порядке с названием города.
На русском будет скорее всего Кур-ля-Виль.
Почему скорее всего? Т.к. французы частенько в названиях могут не следовать правилам чтения, и тогда город может звучать как Курс-ля-Виль.

 tumanov

link 26.05.2009 11:15 
Я бы добавил пару слов для убедительности и ясности:
- Возврат станка в адрес компании "Лярош".

 Tanitta

link 26.05.2009 11:24 
Спасибо, а я почему то всегда старалась названия компаний не переводить...

 tumanov

link 26.05.2009 11:32 
А я тоже не перевел.. :0))

 Lonely Knight

link 26.05.2009 11:44 
Переводить или не переводить названия компаний - вопрос внутренней политики заказчика, наличия устоявшихся вариантов перевода и благозвучности. Мне кажется, лучше всегда переводить (точнее, передавать русскими буквами), но заказчики, чаще, не согласны :))

 Tanitta

link 26.05.2009 11:46 
Renault-Nissan я всегда именно так и оставляла. Без кавычек).

 tumanov

link 26.05.2009 11:50 
Я еще в школе читал книжку о том, как мушкетеры выпивали и закусывали на стенах ЛяРошели. Точно помню - буквы были русские.

 Tanitta

link 26.05.2009 11:53 
Я, кстати, со стыдом признаюсь, что французского вообще не знаю, у меня второй немецкий, подвисает на уровне отправки email'ов.

 

You need to be logged in to post in the forum