DictionaryForumContacts

 Nuvola

link 21.05.2009 12:06 
Subject: наглядный
из рекламы:

среди преимуществ нашей он-лайн системы - удобный и наглядный интерфейс.

user-friendly and ??? interface

help, pls!!!

 eu_br

link 21.05.2009 12:08 
apparent? intuitive?

 %&$

link 21.05.2009 12:08 
М.б. НЕнаглядный?)))
sing the same tune:
friendly looking

 Veronamb

link 21.05.2009 12:09 
может... evident interface..

 SirReal moderator

link 21.05.2009 12:11 
intuitive
easy to use

 simurg

link 21.05.2009 12:15 
может я ошибаюсь, но насколько помнится, наглядный=визуальный, т.е. то, что можно "увидеть" (типа "пощупать", но только взглядом)

 Nuvola

link 21.05.2009 12:17 
2%&$: конечно!)) но это, к сожалению, не наш случай)))
спасибо огромное!

кажется, сюда больше подойдет apparent

 simurg

link 21.05.2009 12:18 
ср. с учебным - наглядные пособия

 zmechys

link 21.05.2009 12:20 
user-friendly visual interface

 Nuvola

link 21.05.2009 12:21 
да, имеется в виду, что много картинок, графиков, таблиц

 Edena

link 21.05.2009 12:23 
может быть graphic(al) or vivid ????

 zmechys

link 21.05.2009 12:27 
visual aids - наглядные пособи

 eu_br

link 21.05.2009 12:27 
много картинок, графиков, таблиц - в интерфейсе???

 simurg

link 21.05.2009 12:27 

 SirReal moderator

link 21.05.2009 12:30 
Nuvola, вот Вам пример правильного употребления слова apparent.
Your lack of understanding is apparent.

 simurg

link 21.05.2009 12:30 
можно - demostrative, illustrative

 simurg

link 21.05.2009 12:31 
demonstrative*

 Shumov

link 21.05.2009 12:36 
"easy to use" покроет и "удобный" и "наглядный"...
если оч. хочется масло маслить, то можно добавить self-explanatory... это, по-моему, отражает "наглядность"

 ЕленаП

link 21.05.2009 12:39 
однозначно visual

 SirReal moderator

link 21.05.2009 12:41 
ЕленаП
Да что Вы говорите

 Slava

link 21.05.2009 12:46 
easy to use +1

можно еще что-нибудь типа conveniently organized или вообще neat.

 ЕленаП

link 21.05.2009 12:48 
SirReal,
вы возражаете?

 russelt

link 21.05.2009 13:50 
SAP APO/ABAP Specialist
Salary: £100,000 to £150,000 per annum

” attitude. Specific Skills and experience [* denotes desirable but not essential]: SCM 4.1 or above. Demonstrable Interface design skills with both CIF and bespoke solutions. ABAP development experience [preferably 5yrs +], track
Contract: Contract

 SirReal moderator

link 21.05.2009 13:54 
Demonstrable означает "подтвержденные реальными выполненными проектами", наглядность тут ни при чем.

ЕленаП, насчет однозначности Вы погорячились, ага.

 zmechys

link 21.05.2009 13:57 

Просто поражаюсь. Теперь понятно, почему так тяжело понять некоторые слова и выражения.

user-friendly visual interface,
user-friendly interface with visual aids.

 Nuvola

link 21.05.2009 14:19 
user-friendly visual interface
так написала.

 simurg

link 21.05.2009 14:59 
"О, сколько нам открытий чудных..." (С) :-) Нетленно...

 tumanov

link 21.05.2009 15:05 
Sir Real
+1
easy to use

 sascha

link 21.05.2009 15:48 
Как всегда, после обсуждения и нахождения ответа остался вопрос: что это за система и чем в ней интерфейс такой наглядный?

 Erdferkel

link 21.05.2009 15:59 
как чем? наглядностью :-)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Графический_интерфейс_пользователя
тут же вспомнились мои мучения с übersichtlich, которое здесь бы точно пришлось, да язык не тот :-)

 sascha

link 21.05.2009 16:04 
Если это так просто, может поясните своими словами в чем же именно наглядность этой наглядности? Учитывая пояснения аскера от 15:21

 Erdferkel

link 21.05.2009 16:35 
"Учитывая пояснения аскера от 15:21" - а зачем? легко обозримый дисплей; изображение, с которым легко работать.
А вот ведь еще есть какие пояснения:
"Наглядность или ненаглядность образа, возникающего у человека, зависит в первую очередь от особенностей последнего, от уровня развития его познавательных способностей, интересов и склонностей, наконец, от потребности и желания увидеть, услышать, ощутить данный объект, понять его, создать у себя яркий, понятный образ этого объекта."
http://www.rusnauka.com/DN2006/Pedagogica/5_jakimchuk.doc.htm
Особенно ненаглядность образа понравилась :-)

 sascha

link 21.05.2009 16:47 
Действительно, зачем? Контекст, конкретная ситуация - к чему это? Какое отношение это может иметь к переводу? :-)

 San-Sanych

link 21.05.2009 16:56 
Недавно переводил мануал английской компании - там было illustrative display.

 Erdferkel

link 21.05.2009 17:04 
sascha, "много картинок, графиков, таблиц" - такой дисплей как раз не очень наглядный, т.к. затрудняет восприятие. Ну неужели я (учёная обезьяна) буду Вам (специалисту) объяснять про компутеры, это смешно даже :-)

 zmechys

link 21.05.2009 19:03 
llustrative 1 иллюстрированный; пояснительный; показательный illustrative comparison яркое сравнение
to be illustrative of smb., smth. быть характерным для кого-л., чего-л.

 

You need to be logged in to post in the forum