DictionaryForumContacts

 djamanoya

link 13.05.2009 12:03 
Subject: Художка
Добрый день, уважаемые товарищи-форумчане!
Если у кого найдется свободная минутка, поможите разобраться с предложением. Что-то меня смутные сомнения берут.

Контекст: сидят приятели, пьют пиво, за жизнь разговаривают. Один из них произносит монолог, и опосля -

Kevin sighed, readjusting his lid.

Вздохнул и потер (почесал) веко????

Мне это вот readjusting ну очень смушшает))

 nephew

link 13.05.2009 12:10 
из банок пиво пьют?

 summertime knives

link 13.05.2009 12:11 
Из чего пиво пьют? Lid -- это крышка, кольцо, язычок.

 Centaur

link 13.05.2009 12:11 
я вот тоже подумала, что это крашка от банки пива.

 eu_br

link 13.05.2009 12:12 
а может быть, вот это?

 nephew

link 13.05.2009 12:13 
eu_br, это cap
а lid -

 upahill

link 13.05.2009 12:14 
может переводиться как "шляпа". да и вообще у этого слова много значений.

 eu_br

link 13.05.2009 12:17 
nephew, я это не сам придумал )))
http://images.google.ru/images?hl=en&q=bottle+lid&lr=lang_en|lang_ru&um=1&ie=UTF-8&ei=wqoKSqKuGcLBsAabsZnbCg&sa=X&oi=image_result_group&resnum=1&ct=title

 nephew

link 13.05.2009 12:20 
кас. "много значений" - нельзя не упомянуть и крышку гроба :)

 upahill

link 13.05.2009 12:22 
скорее всего это был "пакетик с марихуаной" Вздохнул и ...мол пора.

 djamanoya

link 13.05.2009 12:22 
Пьют они root beer. Вот оно:
http://en.wikipedia.org/wiki/Root_beer

У меня была мысль по поводу крышки. Только барышня в компании пьет пиво из бокала. Это точно. Потому я и засомневалась.

Получается, он просто открыл новую банку?

 djamanoya

link 13.05.2009 12:24 
Не-не-не, upahill, наркоты там точно не было!
Они как раз сидят и обсуждают, какое это некомильфо - нюхать "пыль", и все такое.
;))))))

 upahill

link 13.05.2009 12:27 
да причём тут пиво вообще. Он мог что угодно readjust. К примеру "слой атмосферы с температурной инверсией" или "покрышку" на которой сидит и болтает с друганами.

 summertime knives

link 13.05.2009 12:27 
Бокал тоже может быть с крышкой.
Кевин, барышня, он... Внесите, пожалуйста, ясность.

 djamanoya

link 13.05.2009 12:28 
Двое барышень, двое молодых людей. Сидят дома. Перед телевизором.

 upahill

link 13.05.2009 12:29 
кто там задушевные беседы ведёт? White trash какой-нить или интелигентная какая компания. Ща найдём ответ.)

 eu_br

link 13.05.2009 12:32 

 djamanoya

link 13.05.2009 12:33 
Уффф... Вы, правда, серьезно? Про этнический аспект?

Ну, держите...
Товарищ Кевин - белый. Приятель товарища Кевина - наполовину индеец. Барышни: одна - как нынче говорится, - афроамериканка, другая - белая.
Да, все они - подростки. Из довольно престижной школы.

Я не виновата, это книжка такая, романтическое молодежное чтиво. ;)))))

 AlexTheBest

link 13.05.2009 12:35 
может о в шлеме сидел, рассказывал историю, сильно тряся головой, ну а потом пришлом шлем поправлять:)

 summertime knives

link 13.05.2009 12:36 
вздохнул и поправил язычок (клапан) на банке.
да и просто: и повертел банку пива в руках, посмотрел на нее, покрутил. Никакой смысловой нагрузки этот lid не несет.

 nephew

link 13.05.2009 12:38 
у lid есть значение temper.
о temper логичнее говорить his, чем о пивной крышке

 Dmitry G

link 13.05.2009 12:41 
Не о такой крышке речь?

 upahill

link 13.05.2009 12:41 
да ладна, просто вы все не можете смириться с тем, что я первый назвал "шляпу". Эх вы..

 nephew

link 13.05.2009 12:45 
ну не говорят о таких вещах his
beer может быть his, can, bottle могут быть his, spoon и fork могут быть, но не деталь упаковки

 eu_br

link 13.05.2009 12:46 
ну значит крышка гроба остается )))

 djamanoya

link 13.05.2009 12:47 
"у lid есть значение temper"

Nephew, вы гениальны.
Если учесть, что дальше идет фраза:
"I have enough drama at home with Morgan (sister) and Mom fighting constantly", то логично предположить, что это действительно temper - по смыслу.

Так и оставлю пожалуй.

Всем-всем-всем ОГРОМНОЕ СПАСИБО.

За потраченное время и замечательные версии.
eu_br - спасиб за музыку. Не совсем то, что я слушаю, но взбодрило!;))

 AlexTheBest

link 13.05.2009 12:50 
насчет his согласен с nephew.
Здесь речь о какой-то части одежды или тела и т.п.

Fedoruk, readjusting his lid managed to pop right back up to his feet. Moments later, he was bleeding from the mouth -- and laughing -- on the Anaheim bench.

иначе там было бы уточнение о предмете, которому крышка принадлежит.
Я так думаю!

 summertime knives

link 13.05.2009 12:56 
И при чем здесь temper? У него что, настроение поменялось, стал по-другому себя вести? Тем более что это значение lid не все словари фиксируют, а у вас "молодежное чтиво".

 djamanoya

link 13.05.2009 13:04 
Сначала персонаж произносит, обращаясь к лучшему другу, весьма долгий и нервический монолог на тему: чувак, у меня из-за тебя могут быть проблемы. Потом вздыхает, readjusting his lid. И добавляет - подуспокоившись:
"I have enough drama at home with Morgan (sister) and Mom fighting constantly".
То бишь, мне и без этого головной боли хватает.
отсюда и temper.
Я ошибаюсь?

 summertime knives

link 13.05.2009 13:11 
Где же здесь перемена тона, настроения?...
-- У меня могут быть проблемы... У меня и так достаточно проблем.

 AlexTheBest

link 13.05.2009 13:13 
djamanoya,
ничего против Вашего варианта (+nephew), но парень с таким же успехом (как я писал выше), мог трясти своей башкой (если он нервничал), а потом поправить свой головной убор (а мог, конечно, и просто успокоиться).

 eu_br

link 13.05.2009 13:17 
Вот еще вариант:

подпись под фото: Tulo adjusting his lid

 eu_br

link 13.05.2009 13:18 

 djamanoya

link 13.05.2009 13:19 
2summertime knives:
Гм... а разве трудно представить себе ситуацию, когда сгоряча наорешь на человека, потом выдохнешь и скажешь: "Ну, короче, ты все понял. Проехали". При условии, если адресат лирики понимающий... ;)))))

2AlexTheBest:
Черт, еще немного и я опять запутаюсь...
Вот вы часто сидите дома перед телеком и пьете пиво, не снимая шляпы (шлема)???;)))))))))))

 djamanoya

link 13.05.2009 13:20 
Хотя это, конечно, американские детишки... Вон, они и в ботинках спать могут завалиться...

 AlexTheBest

link 13.05.2009 13:20 
вот и я о том же.
вероятно, этот сайт не спроста LIDS называется:
http://www.lids.com/pid/20105070

 upahill

link 13.05.2009 13:21 
я был прав)

 Clepa

link 13.05.2009 13:22 
Да, есть выражения с lid (to blow/flip one's lid), 1. все-таки readjust очень часто именно об одежде; 2. может, он как раз нервно поправлял головной убор :)
Шапка: http://plush-stuff.com/index.php?main_page=index&cPath=12

 AlexTheBest

link 13.05.2009 13:23 
а что, у нас в стране некоторые в лыжах все делают:), и ничего.

 nephew

link 13.05.2009 13:25 
это к вопросу о контексте, который, как уже не раз говорилось, в случае с переводом художки, шире, чем весь текст. Нужно знать тезаурус автора и чувствовать вещь, которую переводишь, прошу прощения за такие трюизмы.

 AlexTheBest

link 13.05.2009 13:25 
ладно, ладно, upahill - на высоте!:) будем считать, что шляпа - это кепка:)

 djamanoya

link 13.05.2009 13:26 
Да, дорогие товарищи, похоже, я тормоз.
Т-О-Р-М-О-З.

Он же БЕЙСБОЛИСТ...

 eu_br

link 13.05.2009 13:30 
djamanoya: )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

 AlexTheBest

link 13.05.2009 13:31 
ну вот и славно!
хорошо биту он с собой не прихватил, а то до смертоубийства могла дойти:)

 upahill

link 13.05.2009 13:32 
Вот! Так-то!
А ведь заметте, мне ешо всего 22 года, а когда мне будет столько, сколько вам ( т.е. лет 85 - 90 )я переведу "Божественую Комеию" лучше, чем М.Лозинский. Обещаю и торжественно клянусь!

 summertime knives

link 13.05.2009 13:32 
кас. Гм... а разве трудно представить себе ситуацию
Вы сами сказали, что у вас чтиво, а не тонкий психологический роман.

кас. Он же БЕЙСБОЛИСТ...
Ну, это, допустим, еще ни о чем не говорит... Они все там.

Но вариант с кепкой мне тож нра. :-)

 nephew

link 13.05.2009 13:32 
я думала, вам лет 12...

 djamanoya

link 13.05.2009 13:37 
Это кому тут 85???? о_О

Бронтодонты и мастозавры!;)))

 AlexTheBest

link 13.05.2009 13:38 
мне больше 90.
см. мою анкету:)

 Dmitry G

link 13.05.2009 13:40 
Да они там со своими кепками вообще не расстаются.
Я вполне могу представить себе ситуацию, когда американский/канадский персонаж, поправляя кепку, направляется в душ ))

 djamanoya

link 13.05.2009 13:52 
2AlexTheBest:
Хиханьки. Сейчас напишу в анкете, что моя родная планета - Альфа-Центавра... ;)))))))

2Dmitry G: И в кроссовках, разумеется...

Ну, хорошо, дорогие Палочки-Выручалочки.
САПАСИБА всем еще раз!
Долой словофлудие, арбайт махт фрай.

Удачи всем!

 Dmitry G

link 13.05.2009 14:38 
В словарь значение добавить не забудьте

 djamanoya

link 13.05.2009 14:43 
Я думаю, будет честнее, если это сделает upahill.
Он был первым, кто предложил эту версию.

 

You need to be logged in to post in the forum