DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 13.05.2009 10:50 
Subject: it, retained by. Слова, оставленные в тексте без перевода.
Редактирование перевода.
IT, RETAINED BY оставлено без перевода.

The Indemnifying Party shall have the right to participate in, and, with the consent of the Indemnified Party, which consent shall not be unreasonably withheld or delayed, to control, the defense of any such claim, allegation, action, suit or proceeding, at the Indemnifying Party's expense, and with counsel of its own choosing reasonably acceptable to the Indemnified Party; provided, however, that if ________ is the Indemnified Party, it shall have the right to withhold such consent and to retain control of such defense in the case of any claim, action, suit or proceeding with respect to which an adverse outcome could have a material adverse effect on IT, with the expense of any counsel retained by _______ in any such instance to be at __________'s expense.

Сторона, освобождающая от ответственности, должна обладать правом на участие, и, с согласия Стороны, освобожденной от ответственности, предоставление согласия которой не должно задерживаться без разумной причины, в осуществлении контроля защиты любого такого требования, утверждения, действия, судебного иска или судебного дела, за счет Стороны, освобождающей от ответственности, и с привлечением адвоката, по его собственному выбору, являющегося в разумной мере приемлемым для Стороны, освобожденной от ответственности; при условии, однако, что если ________ является Стороной, освобожденной от ответственности, он/она должна обладать правом на задержку предоставления такого согласия и сохранение права на осуществление контроля такой защиты, в случае, если любое требование, действие, судебный иск или судебное дело, в отношении которого неблагоприятный результат может оказать существенное неблагоприятное воздействие на IT, причем расходы на услуги любого адвоката, RETAINED BY_______ в любой такой момент, должны быть понесены __________. Урегулирование или компромисс по любому такому требованию, действию, судебному иску или судебному делу не должно осуществляться без предварительного согласия Стороны, освобожденной от ответственности, и Стороны, освобождающей от ответственности, предоставление согласия которой не должно задерживаться любой из них.

 PERPETRATOR™

link 13.05.2009 10:55 
нанятого

 Анна Ф

link 13.05.2009 10:59 
Спасибо! А что имеется в виду под IT, сейчас буду вчитываться. Нужен совет :)

 Franky

link 13.05.2009 11:37 
По смыслу IT = Indemnifying Party

 Анна Ф

link 13.05.2009 11:40 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum