DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 13.05.2009 10:25 
Subject: Вопрос синонимического характера
Народ, уважающий точность в языке, необходимо ваше мнение.
Для словосочетания "осуществлять контроль, подходит и control (со всеми вариантами), и supervise? Или между этими двумя глаголами есть каие-то оттенки различия?
Вот примерный контекст (хотя этот вопрос не только по нему):Осуществлял контроль за строительством, опресовкой, пуско-наладкой и сдачей следующих объектов...

Спасибо заранее всем!

 trofim

link 13.05.2009 10:36 
в переводе и не только устном, например, первое, что придет в голову при таком раскладе - это supervise, control, как правило, в моей практике, в основном, связан с оборудованием, которым что-либо то снижают, то регулируют)

 AnnaAP

link 13.05.2009 10:38 
Спасибо за мнение

 Jeneva

link 13.05.2009 10:42 
нашла неплохой словарик синонимов(with definitions). может быть, будет вам полезен: http://www.synonym.com

 AnnaAP

link 13.05.2009 10:49 
Jeneva
Спасибо вам за ссылку:)

 nephew

link 13.05.2009 10:51 
в общем-то, это не синонимы

 AlexTheBest

link 13.05.2009 10:54 
was (a supervisor) in charge of ...

 

You need to be logged in to post in the forum