Subject: базы отстоя Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: На базе рабочих акваторий соседствуют объекты машиностроения, объекты обслуживания флотов (базы отстоя, навигационного обслуживания и т.п.), складские базы. Заранее спасибо |
anchorage stations |
поставить на отстой (для судов) = to lay up anchorage совсем не в тему, поскольку базы отстоя подразумевают (по крайней мере, в этом тексте) стоянку у причалов. |
You need to be logged in to post in the forum |