DictionaryForumContacts

 Валькирия

link 12.05.2009 6:10 
Subject: credits & production entity cinema
Доброе утро!

Помогите, пожалуйста, с переводом пары не очень ясных для меня мест.

Требования для представления работы:

Please attach the resumes of the producer, writer, director and director of photography. Resumes should include detailed credits and should cite the individual's past productions, when these productions aired, on what networks, and the role the individual played in the productions.
Note: we will not accept proposals from groups not affiliated with a production entity.

my try:
Пожалуйста, приложите резюме продюсера, сценариста, режиссера и оператора. Резюме должны включать в себя подробный перечень credits, а также прошлые работы данного человека, когда работы были показаны в эфире, на каких каналах, и роль, которую играл данный человек при производстве картины. Примечание: Мы не принимаем предложения от групп, не являющихся членами/не входящих в production entity.

Credits - это здесь рекомендации? заслуги?
никак не могу как здесь можно перевести "production"? начала переводить просто как "работы", но в конце получилось несуразно...
И что есть "production entity" - просто юр.лицо?

Заранее спасибо

 keyboard.im

link 12.05.2009 6:23 
credits - список лиц принявших участие в создании фильма, то что в кино называют титры

 Валькирия

link 12.05.2009 6:27 
Спасибо, но это я уже видела в словаре.
Вот только зачем их указывать в каждом резюме каждого участника съемочной группы? Мне это показалось нелогичным. Хотя, возможно я не права, и есть такая практика?

 Валькирия

link 12.05.2009 8:04 
Anybody? Pleeeeaaseee

 Валькирия

link 12.05.2009 9:22 

- Доктор, у меня проблема. Меня все игнорируют. Что мне делать?
- Следующий!

smilies

 nephew

link 12.05.2009 10:00 
вот пример detailed credits для актера:
http://www.jaikoutrae.com/resume.html

в его случае это выглядит как "Фильм - Роль - Режиссер"

 Валькирия

link 12.05.2009 10:11 
nephew, спасибо огромное!

Кажется, у меня "детальный перечень проектов" will do. Вы как думаете?
А по поводу "production entity" не подскажете?

 nephew

link 12.05.2009 10:15 
не знаю :(
мне кажется, что вы правы, это просто "юридическое лицо", "студия"
типа "всяких indies просим не беспокоить".

 Валькирия

link 12.05.2009 10:18 
Спасибо большое, nephew!

 

You need to be logged in to post in the forum