Subject: боевая техника Владивостоке примут участие более тысячи военнослужащих и свыше тридцати единиц боевой и специальной техники"Military machines? словарь много чего даёт, но хз.. спасибо! |
.... [the parade] shall feature over a thousand men and more than thirty pieces of (military) machinery. |
or, to be politically correct, "over a thousand troops" |
эдиница (техники) - unit. |
спасибо!)) |
)) |
**pieces of (military) machinery** военные бы немного покуксились) |
нинaда Unit military unit - это полк, рота, часть и т.п. Military vehicles |
D-50 Я ваще-то военпер. Плавал - знаю.) Military vehicles - тоже ничо |
Согласен, что vehicles - более по-английски Чаще говорят combat vehicles. Хотя собирательное значение техники будет materiel - фр. слово) military unit - совсем другая тема) |
military hardware точно употребляется, но это если речь идет о тяжелой технике |
**military hardware точно употребляется, но это если речь идет о тяжелой технике ** это заблуждение Есть три равноценных синонима: miltary equipment/hardware/materiel |
**Есть три равноценных синонима: miltary equipment/hardware/materiel** Полностью равноценных синонимов не бывает... имхо |
You need to be logged in to post in the forum |