DictionaryForumContacts

 antiloopa

link 7.05.2009 11:13 
Subject: lethargic organizations
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
State ownership has created lethargic organizations, where creativity and innovation is frowned upon and customer service suffers.
Заранее спасибо

 Doodie

link 7.05.2009 11:18 
Мне кажется, что это что-то типа Черного списка.

 antiPit

link 7.05.2009 11:21 
Это образное выражение, которое описывает советские организации с их подходом к людям. Как там это типично называется? Праздные? Вялые?

 mariakn

link 7.05.2009 11:22 
Имхо, в смысле "вялые, сонные", где наблюдается застой

 antiPit

link 7.05.2009 11:23 
точно! застойные - вот хорошее слово

 

You need to be logged in to post in the forum