Subject: lethargic organizations Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Мне кажется, что это что-то типа Черного списка. |
Это образное выражение, которое описывает советские организации с их подходом к людям. Как там это типично называется? Праздные? Вялые? |
Имхо, в смысле "вялые, сонные", где наблюдается застой |
точно! застойные - вот хорошее слово |
You need to be logged in to post in the forum |