DictionaryForumContacts

 Николай 123

link 7.05.2009 4:02 
Subject: construction follow up activities
Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение:

This Subcontract is a frame agreement for general site design, engineering and construction follow up activities.

К чему здесь относится "general", и к чему "follow up activities"

Заранее спасибо

 BerdnikovN

link 7.05.2009 4:43 
general - к site design, follow up - к construction

 musmiam

link 7.05.2009 4:50 
Вообще, скорее general должно относиться к design
Follow up activities ни к чему не относится))
это какие-то хм... "инженерные" и "конструкционные" мероприятия, которые должны будут выполняться по завершению проекта, строительства или чего там у вас...

 musmiam

link 7.05.2009 4:52 
2BerdnikovN
а точно к construction?
прилагательное к прилагательному?
не думаю
может к activities?

 BerdnikovN

link 7.05.2009 4:55 
тьфу, опечаталась. Да, конечно, follow up activities по окончанию строительства.

 trofim

link 7.05.2009 5:02 
ой ли

расчет, проектирование и мониторинг строительства
имхо

 Leo Engineer

link 7.05.2009 7:29 
Я думаю, что речь сдесь идёт о договоре субподряда на проектирование генерального плана. Follow up в данном контексте - ... и последующие..., и дальнейшие..., типа того. Побольше-бы текста.

 Codeater

link 7.05.2009 7:32 
Без контекста, как без рук. Construction follow up activities возможно еще и авторский надзор в строиельстве.

 Николай 123

link 7.05.2009 15:28 
Всем спасибо! Тут по ходу документа контекст проясняется потихоньку, и похоже, что все-таки имеется в виду контроль строительства, как предположил Codeater.

 

You need to be logged in to post in the forum