DictionaryForumContacts

 Serger

link 6.05.2009 20:09 
Subject: в виде вкладов law
Пожалуйста, помогите перевести термин из устава компании.

Выражение встречается в следующем контексте: ...имущество, переданное учредителями (участниками) Общества в его уставный фонд в виде вкладов;

...in the form of deposits?

Заранее спасибо

 Alex16

link 7.05.2009 3:54 
Property contributed by the Company's founders (participants) to its authorized fund (???)/charter capital

только не in the form of deposits

 Alex16

link 7.05.2009 4:53 
P.S. В законе об ООО говорится "уставный капитал" (charter capital)

 Serger

link 7.05.2009 5:11 
тогда нужно использовать Charter вместо Statute (речь об учреждении ООО)?

 Alex16

link 7.05.2009 6:16 
Устав российской компании - charter (универсальный вариант)

 Serger

link 7.05.2009 7:07 
thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum