DictionaryForumContacts

 bum

link 12.05.2005 21:01 
Subject: WHEN ELEGY IT COMES, THE DEAD PERSON THE RIVER OF SKY (?)FROM IT GOES ROUND AND THE PLACE WHERE IT SAYS THAT IT COMES?
Что это значит? Скорей всего фраза написана с ошибками, но может, если не точно, то хоть смысл кто-нибудь сможет передать?
WHEN ELEGY IT COMES, THE DEAD PERSON THE RIVER OF SKY (?)FROM IT GOES ROUND AND THE PLACE WHERE IT SAYS THAT IT COMES?

 Usher

link 13.05.2005 6:23 
Поток сознания. Смысл ускользает от понимания. Это надо почувствовать. Понять это нельзя :)

 Slava

link 13.05.2005 6:41 
Поток сознания - это в лучшем случае, имхо :-) по-моему, просто набор слов. "Фраза написана с ошибками" - это комплимент. Откуда такой текст, если не секрет?

 Usher

link 13.05.2005 9:00 
Бредогенератор наверное :) Я такие видел в инете где-то. В принципе похоже.
Удивляюсь я на вас, дорогие коллеги. Вы ж наверняка не один километр бреда за свою карьеру и перетолмачили и растолковали, а уж тут-то...

Давайте попробуем вот так:

Когда произносят надгробную речь (elegy), душа умершего приплывает к нам по водам небесной реки, и говорит нам о том, что рядом она с нами.

Это не бредогенератор. Скорее всего какой-нить ПРОМТ (хотя, я конечно, понимаю - разница между первым и вторым весьма тонкая)

 Usher

link 13.05.2005 9:38 
Янко гениально. ТАКОЕ расшифровать!
Ну что вы, Usher, рутина-с!

 Slava

link 13.05.2005 9:50 
Янко, у вас перевод слишком вольный, имхо :-)
А я на всякий случай не стал бы это толмачить. В таких потусторонних вопросах я не очень разбираюсь. Стремно как-то.
А, может, тут надо слова местами переставить? И тогда чего-нибудь интересное узнаем.

 Translucid Mushroom

link 13.05.2005 10:00 

Когда начинается погребальная песнь, река слез усопшего льется с небес туда, откуда она слышна.

???

 Янко из Врощениц

link 13.05.2005 10:01 
2Slava - я думал об этом. Но здесь получается либо слишком мало вариантов, либо слишком много - а сие есть верный признак неправильного пути. Мне кажется, что все-таки это ПРОМТ. Только ПРОМТ не нашенский, а какой-то забугорный причем с дикой интереференцией исходного языка. Ну сами посмотрите, какая структура - мне, например, это напоминает структуру японского предложения (послелоги, куча ненужных (для европейца) частиц, использование обстоятельственных комплексов и прочая хрень восточная). Может, исходник был не японский, мо - корейский. Потом его прогнали через местный ПРОМТ и получилось то, что получилось.

Вот я так думаю. ИМХО, то есть.

 

You need to be logged in to post in the forum