Subject: Фамилии, названия в документации судна Перевожу свидетельства, выданные судну с англ. на рус. Насколько правильно будет оставить на английском фамилии, имена и названия населенных пунктов? Документы на английском, а сами названия/фамилии норвежские.
|
Правильно будет написать фамилии и названия на русском, а в скобках указать эквивалент на языке оригинала, (для названий нас.пунктов действует, конечно, если это не какое-то общеизвестное название, для которого уже есть устоявшийся перевод) стандартная практика для перевода документации. |
Да может быть и правильно, но транслитерация с норвежского, который я первый раз вижу, меня пугает. |
You need to be logged in to post in the forum |