DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 4.05.2009 7:45 
Subject: organisational relevance busin.
Подскажите как перевести фразу "organisational relevance" в след. контексте:
One option is to follow the approach used in a recent SPTF survey, which asked MFIs to prioritise the indicators based on organisational relevance, ease of collection (including financial costs), and likelihood to yield quality results.

Мой вариант:
Один из возможных методов—последовать подходу, используемому в недавнем исследовании SPTF в соответствии с которым, МФО должны определить приоритет показателей, исходя из организационной значимости, удобства сбора (включая финансовые издержки) и вероятности получить качественные результаты.

ЗС

 Speaker

link 4.05.2009 7:53 
смысл: стандартные индикаторы нужно было проранжировать по их применимости и значимости для данной конретной организации

 

You need to be logged in to post in the forum