Subject: one-quarter hard met. здравствуйте, подскажите, что означает "one-quarter hard"?(это, как я понимаю, твердость) контекст - описание типа стали, применяемой в конструкции летательного аппарата |
|
link 3.05.2009 15:21 |
А всё предложение не дадите? Аль текст секретный? твёрдый на одну четверть |
да вроде не особо секретный :) "Firewall material is 0.016-inch thick, type 301, one-quarter hard а как понять "твёрдый на одну четверть"? |
|
link 3.05.2009 15:33 |
Да это я так. Без контекста переводить нельзя. |
|
link 3.05.2009 15:52 |
¼ - непонятно, какая это единица измерения, длина, ширина, или что-то ещё? Впереди упоминается её толщина и тип. Может, что пропущено? hard corrosion-resistant (CRES) steel - это вид/марка стали - твёрдая антикоррозионная/нержавеющая сталь - CRES is something used to designate stainless steel. It stands for Corrosion RESistant steel. Сейчас инженеры подойдут и решат Вашу проблему. |
это америкосское РТО, поэтому полнотой описаний не отличается... |
ИМХО по контексту one-quarter - огнестойкость 15 минут |
хм... а почему тогда "hard"? |
|
link 3.05.2009 17:05 |
... наверное, потому что через 15 минут она уже не будет hard. :) |
hard должен через ЗПТ (,) идти, их разбить надо без разбивки - не понимаю |
|
link 3.05.2009 17:25 |
Для металла, изготовленного способом холодной прокатки, проводится оценка прочности, в зависимости от степени сжатия. 'Skin-rolled' металл подвергался наименьшей прокатке, а именно сжатию на 0.5-1%, только для затвердения поверхности металла и подготовке к дальнейшим процессам. Более высокая оценка – это 'quarter hard', 'полутвердый' и 'твердый'. В последнем случае, металл сжимается на 50%. Металл, изготовлен способом холодной прокатки, можно сгибать, не повреждая его, хотя с повышением прочности, пластичность уменьшается. Полутвердый металл можно согнуть пополам, в то время как твердый металл – только на 45°. - http://www.aprotech.se/russian/industries_steel.htm Правда наши ГОСТы такие состояния дают только на цветные металлы - на нержавейку не встречал |
спасибо! более-менее понятно, о чем речь теперь надо думать, как обозвать это по-русски... |
You need to be logged in to post in the forum |