Subject: помогоите с переводом. Пожалуйста, помогите перевести.we did well with this errand, didn’t we? Can you imagine if all our dolls came with such nice toys, huh? Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
а в errand были какие-нибудь dolls? |
нет... |
Контекста маловато. При чём тут куклы? В них перевозили наркоту? |
они занимаются наркоитками, но я сама не пойму к чему тут куклы(, контекста нет....они обсуждают раздел имущества... |
Под доллс кто имеется в виду? Девушки? |
Floy: если хотите помощи, дайте весь текст про errand... не пересказывайте на русском, а точный текст оригинала приведите - иначе мы ничем помочь не сможем (( |
"круто мы это дело провернули! Прикинь если бы все наши куколки поставлялись с такими вот игрушками!" |
я так поняла они в куклах или статуэтках наркоту прятали, да? |
|
link 1.05.2009 20:03 |
Тут, похоже, надо предоставлять всю книжку плюс гонорар. :) Скорее всего, поставляли они что-то в куклах, а слово "doll" еще имеет значение, аналогичное слову "телка". |
Контекста всего дато не возможно, действительно надо всю книжку перепечатыват.....нет в куклах они ничего не поставлялили....но, спасибо, думаю остановлюсь на варианте Manatosha. |
Альтернатива: "но, спасибо, думаю остановлюсь" Вот это было бы правильно. |
You need to be logged in to post in the forum |