Subject: помогите с переводом Сообщаю Вам, что мы проиграли тендер, т. к. наше предложение по ценам было на 20-30 % выше, чем у других претендентов.Спасибо за помощь. Надеюсь на плодотворное сотрудничество в будущем. |
Неужели никто не подскажет? |
We hereby inform you that we have lost thе tender, as our price quotation was as much as 20-30% higher than that of other applicants. Thank you for assistance. I hope we have an effective cooperation in the future. |
так как ваше предложение было выше. |
trofim ? |
your quotation not our ваше предложение не наше, участники торгов нашлись с ценами ниже, чем у того, на чье имя пишут отказ. |
А-а. Каков оригинал - таков перевод. |
неизвестно, какие отношения у тех, кто участвовал, с теми, кому направлено это письмо. а могут же это письмо писать те, кому поручено участвовать в тендере другой компанией? |
точно, там же "мы", сорри. |
Consider pls: We hereby advise you that we failed to win the tender as our quotation was as much as 20-30% higher than that of other tender participants. |
Oh sorry... We hereby advise you that you failed to win the tender as your quotation was as much as 20-30% higher than that of other tender participants. |
please be advised that ... претенденты - bidders, tenderers |
Serge - "was as much as 20-30% higher": зачем здесь as much as? |
Notice of Rejected Bid Dear Thank you very much for the proposal you submitted to us We are aware of the great deal of time and work that went We will certainly be inviting your firm to bid on our |
D-50 SUPER! |
You need to be logged in to post in the forum |