DictionaryForumContacts

 Alex777

link 29.04.2009 22:17 
Subject: settlement construct.
Помогите, pls. перевести!

Непонятно к чему здесь относится settlement?

For a pile that is tested in compression, the pile head or cap shall be formed to give a plane surface which is normal to the axis of the pile, sufficiently large to accommodate the loading and settlement measuring equipment and adequately reinforced or protected to prevent damage from the concentrated application of load from the loading equipment.

В случае сваи для испытаний на сжатие, необходимо осуществить формовку оголовка или насадки сваи для обеспечения ровной поверхности, находящейся под прямым углом к оси сваи, достаточно большой для размещения погрузочного и измерительного оборудования и надлежащим образом укрепленной и защищенной с целью предотвращения повреждений от усиленного приложения нагрузки от погрузочного оборудования.

Заранее спасибо

 tumanov

link 29.04.2009 22:26 
В случае сваи для испытаний на сжатие,
????

For a pile that is tested in compression,

подстрочник:

For a pile = Для сваи
that = что
is tested = есть испытываемая
in compression, = в сжатии ....

 tumanov

link 29.04.2009 22:29 
from the loading equipment.

от НАгружающего оборудования.

+
settlement относится к
the loading and settlement measuring equipment =
the loading equipment and settlement measuring equipment

Есть оборудование нагружающее, а есть измерительное.

 tumanov

link 29.04.2009 22:30 
Не бойтесь использовать в текстах для инженеров слово нормальный , по нормали к ...

 Alex777

link 30.04.2009 7:59 
спасибо

то, что здесь имелось в виду the loading equipment and settlement measuring equipment
но здесь же не просто measuring equipment , а settlement measuring equipment - оборудование для измерения осадки?

 Alex777

link 30.04.2009 8:04 
tumanov спасибо еще раз

 Leo Engineer

link 30.04.2009 8:42 
Попробуйте следующий вариант перевода:

В случае испытания сваи статической нагрузкой, поверхность оголовка сваи должна быть выровнена и составлять 90 градусов к продольной оси сваи, быть достаточно большой для размещения сдавливающего оборудования и оборудования (приборов) для замера осадки сваи, быть достаточно прочной и защищённой от повреждений в следствии приложения сосредоточенной нагрузки от сдавливающего оборудования.

 10-4

link 30.04.2009 8:50 
Дык кто ж ее (сваю) сдавливает? Её нагружают!

 Leo Engineer

link 30.04.2009 9:01 
Согласен, тогда наверное лучше применить: усройство для нагружения сваи (вместо оборудования)

 tumanov

link 30.04.2009 9:11 
Поверхность не может составлять 90 градусов.
В градусах может быть угол.

Поверхность можно выровнять по нормали...
Тоже не блестяще, правда...

 LA

link 30.04.2009 10:26 
settlement - осадка, оседание (напр. фундамента, грунта)

settlement measuring equipment - оборудование измеряющее осадку

 

You need to be logged in to post in the forum