DictionaryForumContacts

 4444

link 29.04.2009 6:44 
Subject: air conditioner tabs
Подскажите, кто знает, как можно ПРАВИЛЬНО разграничить 2 понятия и, соответственно, перевести (речь - о кондиционере воздуха): air louvers (обычно переводится как воздушные жалюзи) и air conditioner tabs (похоже, пластины, которые можно двигать влево-вправо, чтобы изменять напр. воздуха).

Заранее спасибо!

 CSB

link 29.04.2009 7:41 
м.б. заслонки

 4444

link 29.04.2009 8:13 
CSB, возможно, но их функция, как я понял, всё-таки заключается не в преграждении, а только в изменении направления движения воздуха.

 skralex

link 29.04.2009 8:17 
направляющие?

 4444

link 29.04.2009 8:43 
skralex, тогда наверное лучше подойдёт направляющие пластины (если переводить описательно) :)

 4444

link 29.04.2009 8:50 
Или даже направляющие створки, так наверное даже лучше:))

 

You need to be logged in to post in the forum