DictionaryForumContacts

 stumbo

link 24.04.2009 22:57 
Subject: frustal patents.
В нескольких патентах столкнулся с этим словом, перевод не нашел, вот пример из http://www.freepatentsonline.com/7340066.html но как уже сказал пример не единственный тематика везде разная :

According to the invention, an acoustic device, comprises an acoustic driver, including a FRUSTAL shaped vibratile surface defining a FRUSTAL shaped volume. The vibratile surface has an inner side and an outer side. The FRUSTAL shaped volume is characterized by an axis. A support structure is mechanically coupled to the vibratile surface, extending axially from the inner side. The support structure defines a second volume. The second volume is contiguous to the FRUSTAL shaped volume. The FRUSTAL shaped volume and the second volume form an inner volume. An oscillatory motor device, coupled to the vibratile surface, causes the vibratile surface to vibrate in an axial direction, causing air movement in the inner volume. The acoustic device further includes a heat producing device, distinct from the oscillatory motor device, mounted so that a substantial portion of the heat producing device is in the inner volume.

У кого есть какие соображения? Завтра попробую выдавить чего-нить и из себя.
frustum - усеченный конус, но тут вроде полусферы или чего еще...
Спасибо что умеете читать!)

 mahavishnu

link 24.04.2009 23:35 
frustal = frustaconical shape = форма [конфигурация] усечённого конуса; форма конической призмы (детали)?
volume = объём

 BlackLynx

link 24.04.2009 23:55 
Если разговор о диффузоре динамика, то он действительно общепринято имеет форму усеченного конуса (даже если в действительности форма близка к параболической)
В современных диффузорах в центральной части (том самом усечении конуса) накладка бывает и плоской, и скругленно-вогнутой, и выпуклой. Я считаю, что в контексте этой статьи Frustal имеет корректный перевод как "Усеченный конус"

РыZь, инженер.

 stumbo

link 25.04.2009 12:57 
как вариант, сокращение от frusto-spheroidal, знатоки итало-американского есть?)

 stumbo

link 25.04.2009 17:54 
frusto -> frustare -> сечь

frusto - a very agressive form of frustration, combining of frustrated and aggro.

 stumbo

link 25.04.2009 17:56 
спасибо за участие!)

 

You need to be logged in to post in the forum