Subject: peel force pharm. Пожалуйста, помогите перевести.peel force Выражение встречается в следующем контексте: Насколько я понимаю это каке-то конкретное свойство медицинского препарата. |
У Вас о каком конкретно препарате речь (это все те же пластыри, препараты на клейкой основе)? Вот здесь информация к размышлению насчет "peel force" (речь идет о самоклеющихся повязках типа пластырей), Насколько я поняла, в ссылке речь идет о том, в какой степени эти повязки могут травмировать кожу при снятии, т.е. насколько легко и безболезненно они удаляются. То есть, с одной строны, пластырь должен хорошо прилипать, с другой безболезненно удаляться (может быть, это имеется в виду???) http://www.wfi.ch/sites/dl/download/Dykes_Poster_2003_Studie_2.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |