Subject: Желаю хороших выходных Здравствуйте!Пожалуйста, помогите перевести. Я ошибусь, если переведу эту фразу так: Have nice weekend? Это фраза подойдет для официального документа? Всем огромное спасибо!)))) |
Enjoy your weekend! |
Более формально I hope you enjoy your weekend. |
И в понедельник "Looks like you did enjoy your weekend..." + I wish you a good weekend, Have a good weekend. |
Для официального документа? Это... для договора? Для выписки из реестра? Для доверенности? Для устава? Уточните плз... |
"Have a nice weekend" sounds good to me. |
Здесь в Америке говорят так: Have a nice weekend. Have a great weekend. Have a wonderful weekend. Все варианты одинаково приемлемы |
Для официального документа она и на русском не подойдет - для протокола испытаний, акта приемки, договора, письма в Ростехнадзор? |
Спасибо огромное всем! Вы как всегда помогли, да еще так быстро))) Нет-нет, не для договора и не для актов\протоколов. Извините, я не подумала и не написала уточнения.( Все намного проще - обычная деловая переписка (какая продукция и когда придет, где и что надо дополнить и тд) |
Have a good weekend. ИМХО, нормально подходит потому что coldly polite. |
Спасибо SirReal, d., eu_br, Aiduza, brodyaga, Codeater!))) Написала: Have a good weekend. ))) Поздравляю вас с наступающей Пасхой! |
ух ты! |
You need to be logged in to post in the forum |