DictionaryForumContacts

 festo

link 15.04.2009 21:38 
Subject: помогите перевести bulk-fed
доброй ночи.
просьба помочь в переводе и понимании "bulk-fed "
контекст привожу ниже:

This material may readily be conveyed and bulk-fed through equipment designed for conventional pelletised polyethylene resin.

Спасибо заранее!

 Caracol

link 15.04.2009 22:21 
порционно?

 AlexTheBest

link 15.04.2009 22:26 
транспортируется и подается в оборудование/на переработку навалом/может засыпаться..

смотря, что за материал

 festo

link 15.04.2009 22:36 
Caracol спасибо, но порционно не подходит, т.к. здесь должен быть глагол, соответственно контекста.
AlexTheBest спасибо
буду выбирать из предложенного.

Речь идет о ПЭНП, т.е. полиэтилен низкой плотности, который будет поставляться в форме гранул/капсул/ (pellet) и дальше по тексту написанному выше.

 AlexTheBest

link 15.04.2009 22:38 
для разнообразия попробуйте перевести
sack filled feeder:)

и Вам доброй ночи

 festo

link 15.04.2009 22:43 
вот уж спасибо:))))) тут и так мозги пухнут)))

Доброй!

 Viktorw

link 15.04.2009 22:52 
Автоматизированно подающиеся в приёмник. Короче, когда не по одной штучке ручками, а машиной в режиме "поехали".

 festo

link 15.04.2009 22:58 
Viktorw это уже что-то новое! спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum