DictionaryForumContacts

 daria.dasha

link 14.04.2009 18:37 
Subject: расположение "валетом" по-англ.
Как сказать по-английски то что по-русски называется /валетом/? То есть например лежать валетом - головами в разные стороны кровати ногами друг другу навстречу. по-немецки тоже интересно))
По-русски тоже ни одного синонимичного выражения в голову не приходит, как переводить-то??

 nephew

link 14.04.2009 18:39 
we slept top to tail/top-and-tail

 Ашот Степанян

link 14.04.2009 18:41 
+ in the 69 position :)

 daria.dasha

link 14.04.2009 18:43 
ахаха, 69 это как-то сразу наводит на определенные мысли)))
top to tail вот вроде вполне подходит, спасибо!

 Ашот Степанян

link 14.04.2009 18:49 
это был всего лишь вариант без мыслей :)))

 VIadimir

link 14.04.2009 18:54 
top to tail/top-and-tail - несомненно!

Ещё shoe-box несколько вульгарно и сомнительно, но прикольно:)

И ещё какой-то вариант есть вроде, но не уверен.

 daria.dasha

link 14.04.2009 19:14 
мм! shoe-box очень интересно и кстати по стилю похоже на наш валет!

 sascha

link 14.04.2009 22:17 
По-немецки см. тут

 

You need to be logged in to post in the forum