DictionaryForumContacts

 black_cat

link 14.04.2009 13:49 
Subject: pop tart
Это что-то вроде фаст фуда, как я понимаю. А как точно перевести, подскажите, пожалуйста.

 sledopyt

link 14.04.2009 16:04 

 AlphaBeta

link 14.04.2009 16:49 
Добавлю к уже написанному:
Бренды не переводятся. Максимум, что можно сделать - транслитерировать...
Если понятие встречается не отдельно, а в тексте, то можно выполнить так называемый "описательный перевод", то есть на ряду с упоминанием самого продукта, Pop-Tart, добавить "расшифровку" понятия, чтобы читатель имел представление, о чем идет речь (поскольку бренд не известен/мало известен для российского потребителя).

Пример:
...(текст) Pop-Tart, - тостерное печенье с прослойкой.

 black_cat

link 14.04.2009 21:47 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum