DictionaryForumContacts

 sergunchic

link 9.04.2009 22:17 
Subject: Несколько медицинских терминов
Коллеги, перевожу выписку из истории болезни. Не нахожу английских вариантов для следующего:
1) а/ф
Контекст: гепатит, а/ф, с умеренной активностью

2) объективно
как пишут врачи в карточке после первого осмотра?

3) мтд
Контекст При томографии данных в пользу мтд в печень нет

 Каббала

link 10.04.2009 4:59 
1) а/ф - так и переводится как a/f (кроме "а" есть ещё вирус "ф")
2) не поняла вопрос
3) мтд - есть предположение что это межтканевая дисплазия

 GhostLibrarian

link 10.04.2009 5:29 
Сергей, думаю мтд Вы перепутали с mts - метастазами (но лучше переспросить у лечащего врача) - мы гадаем на кофейной гуще
а/ф - думаю тоже Вы что-то не разобрали, поскольку диагноза гепатита F я пока не встречал :)) (но я не гепатолог) а других вариантов нет
http://hepatit-inform.com.ua/?action=pg_static&page=another_hep

 sergunchic

link 10.04.2009 7:08 
Спасибо за участие :)
2) У самого слова "объективно" какой эквивалент в английском.
Контекст:
Объективно: жалобы в районе печени и т.п.

В остальном же, ей-Богу, все проверил несколько раз. Черным по-русскому написано а/ф и мтд :)

 GhostLibrarian

link 10.04.2009 7:42 
Сергей, можете скан прислать на мой ящик shulcovsky [at] pochta.ru
по поводу объективно - во первых имхо у Вас бред - жалобы к объективной картине не относятся.
т.е. просто взять и все перечислить в разделе "signs and simptoms" (но в названии раздела я не уверен - я переводил только case narratives с английского, там все сплошным текстом шло)

 

You need to be logged in to post in the forum