Subject: Актуальность исследования Помогите пожалуйста перевести:Актуальность исследования обусловлена противоречием между негативным воздействием антропогенных факторов.... |
А что именно непонятно? Вроде бы все слова есть в словаре... |
как перевести актуальность в данном контексте?можно как topicality?остальные переводы которые даются в словаре по моему не подходят |
relevancy, urgency... контекст-то Вы не дали... даже не указали, между чем и чем противоречие... |
здесь имеется в виду актуальность диссертационной работы |
consider: The contradiction/clash/variance between… sets out the purpose of this study/survey/research work |
для актуальности диссера я бы выбрал relevance (НЕ relevancY) , так как purpose (цель) диссертационного исследования - это отдельный пункт, и у аскера могут возникнуть осложнения |
relevance, ну м.б. и так, если это отдельный пункт. Хотя слово актуальность - контекстуальный термин. Всегда будет по разному. ) |
|
link 5.04.2009 16:27 |
The research is relevant due to contradiction between negative influence of human-caused factors. Замечание: пишу human-caused в качестве общего термина для антропогенных (в зависимости от тематики антропогенность несколько по-разному передается в английском языке, а она не указана у автора вопроса) )) |
спасибо!очень помогли:) |
You need to be logged in to post in the forum |