DictionaryForumContacts

 12051988

link 4.04.2009 11:10 
Subject: помогите пож-ста)!!!
контекст: Put another way, they may be linked more like the wheels, motor, transmission, drive shaft, and frame of a car. Just as it is the bundle of these factors that underlies the mobility of an auto, it may be a bundle of factors that underlies the composition of economic freedom index.
как перевести второе предложение Just as it is the bundle of these factors that underlies the mobility of an auto, it may be a bundle of factors that underlies the composition of economic freedom index.

такой перевод:
Возможно, совокупность компонентов, лежит в основе методики расчета индекса экономической свободы также как совокупность деталей автомобиля позволяет ему двигаться

как то не оч((((((((

 tumanov

link 4.04.2009 13:58 
Вам бы Чехова почитать.
Там много хорших фраз. Прямо бери и вставляй в перевод.

 GhostLibrarian

link 4.04.2009 14:19 
почему composition - расчет? здесь - просто "состав"
imho
поскольку есть совокупность факторов... (бла-бла про авто), возможно есть и тоже самое для Вашего индекса

 

You need to be logged in to post in the forum