Subject: срочно нужна помощь - police staff Помогите, пожалуйста! Вот озадачили, как перевести такие полицейские должности как "инспектор", "младший инспектор", "старший инспектор", "ведущий инспектор" и "констебль".Вот что у меня получилось: police inspector, junior police inspector, senior police inspector, head/chief police inspector, police constable. Но, возможно, есть какие-то устоявшиеся выражения? Заранее огромное спасибо. |
http://www.met.police.uk/about/organisation.htm#rank - может, пригодится... Если, конечно, речь о британской полиции. |
За ссылку спасибо. А речь о эстонской полиции. Такие должности как "старший" и "младший инспектор" на эстонский переводятся дословно, а вот junior inspector на английском вызывает некоторые сомнения. |
Действительно, junior здесь никак не годится. М.б. associate? assistant? Или перестроить весь ряд через grade, типа lower ~ - medium ~ - higher ~ - chief inspector? |
Вот, может кому-то пригодится: http://www.legaltext.ee/en/andmebaas/ava.asp?m=022 - это перевод эстонского закона о полицейской службе. |
|
link 23.12.2003 18:39 |
Жанна, вы больше не переводите силовые паротурбинные установки? :( |
Еще как перевожу! Про полицию - это так, "для души" ))). |
You need to be logged in to post in the forum |