Subject: L/C-conform shipping documents Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 2.04.2009 8:52 |
???отгрузочные документы в соответствии с требованиями аккредитива??? |
|
link 2.04.2009 8:59 |
L\C - аккредитив |
L/C - это аббревиатура Letter of Credit, т.е. аккредитив. Таким образом, L/C-conform shipping documents переводится как "товаросопроводительные (транспортные) документы, соответствующие условиям банковского аккредитива". Из контекста далее видно, что это безотзывный аккредитив. |
Peter Cantrop +1 В отношении условий оплаты мы предлагаем следующую схему: 45% полной стоимости проекта оплачивается через 20 дней после предоставления отгрузочных документов, в строгом соответствии с требованиями соответствующего безотзывного аккредитива (тавтология, но...) еще раз вставлю свои 5 копеек: написанное - это бред сивой кобылы - не существует такого способа оплаты, существует оплата "посредством безотзывного аккредитива с отсрочкой платежа 20 дней после предоставления отгрузочных документов" |
Большое спасибо вам за помощь! Удачи и успехов!!! |
You need to be logged in to post in the forum |