|
link 21.03.2009 19:46 |
Subject: устроить свою личную жизнь Пожалуйста, помогите перевести.устроить свою личную жизнь Заранее спасибо |
win a million bucks. |
to organize someone's life, например.... есть варианты, нужен контекст |
|
link 22.03.2009 3:24 |
to get a life |
+ check it out here: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=183986&l1=1&l2=2&SearchString=organize&MessageNumber=183986 |
Вообще, выражение устроить свою личную жизнь обычно означает в русском языке если не выйти замуж / создать семью, то в любом случае перейти в состояние близкое к этому, т.е. иметь постоянного "партнера", с которым человек живет как в устроенной семье. Обычно о женщине. К аскеру: не жалейте контекста, это в ваших же интересах. |
|
link 29.03.2009 22:59 |
тут говорится о женщине, которая до сих пор не устроила свою личную жизнь (сочинение на свободную тему - рассказ о знакомой) |
переиграйте, скажем she's still alone she's still single she's still looking for a man to .... |
she's still on the market |
Atashkent, зачем же такие негативные варианты переигрывать? Так и мужчина сбежит чего доброго. Looking for a man уже лучше. Или банально she wants (to make) a family. Как правило, именно это желание обычно скрывается под фразой об устройстве личной жизни. |
из контекста не следует, что героиня looking непременно for a man.... |
or 'a family' for that matter.... |
her life's been void of men she's been on a shelve since forever :) but here's another way she's yet to find her soul mate she's been unable to find her soul mate she wants to find her soul mate |
shelf* (sorry, happens) |
|
link 30.03.2009 0:14 |
спасибо))) но хочу именно устроить личную жизнь!решила остановиться на settle one's private life. или arrange one's private life |
реже на форумы заходите, и все устроится. |
|
link 30.03.2009 8:23 |
Милорд нынче в ударе :-))) |
...кабы не в угаре)) |
You need to be logged in to post in the forum |