Subject: Contract Пожалуйста, помогите перевести.Email a purchase order for the total amount and reference the coils to be repaired. This will be our contract upon my returned signature on the form Слово встречается в следующем контексте: это один из пунктов инструкции. Заранее спасибо |
Передайте по електронной почте заказ на всю покупку с упоминанием катушек, подлежащих починке. Это будет нашим контрактом по возвращении подписанной мною формы (формы с моей подписью). (или я может, чего не уловила...) |
Спасибо! не могла понять смысла про подпись! |
You need to be logged in to post in the forum |