DictionaryForumContacts

 HypeRaveR

link 19.03.2009 8:44 
Subject: Nothing the God of biomechanics wouldn't put you in heaven for fant./sci-fi.
Пожалуйста, помогите ГРАМОТНО перевести!
Nothing the God of biomechanics wouldn't put you in heaven for.

Выражение встречается в фантастическом фильме "Бегущий по лезвию" (Blade Runner) в следующем контексте:

Tyrell: [Tyrell explains to Roy why he can't extend his lifespan] The facts of life... to make an alteration in the evolvement of an organic life system is fatal. A coding sequence cannot be revised once it's been established.
Batty: Why not?
Tyrell: Because by the second day of incubation, any cells that have undergone reversion mutation give rise to revertant colonies like rats leaving a sinking ship; then the ship sinks.
Batty: What about EMS recombination?
Tyrell: We've already tried it - ethyl, methane, sulfinate as an alkalating agent and potent mutagen; it created a virus so lethal the subject was dead before it even left the table.
Batty: Then a repressor protein; that would block the operating cells.
Tyrell: Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication so that the newly formed DNA strand carries with it a mutation, and you've got a virus again... but this, all of this is academic. You were made as well as we could make you.
Batty: But not to last.
Tyrell: The light that burns twice as bright burns for half as long - and you have burned so very, very brightly, Roy. Look at you, you're the prodigal son; you're quite a prize.
Batty: I've done... questionable things.
Tyrell: Also extraodinary things; revel in your time.
Batty: Nothing the God of biomechanics wouldn't put you in heaven for.

Заранее спасибо!

 nephew

link 19.03.2009 9:02 
Nothing the God of biomechanics wouldn't put you in heaven for.
ничего такого, за что Бог андроидов не пустил бы в рай

 

You need to be logged in to post in the forum