Subject: a remit Помогите с переводом слова "Remit" в качестве существетильного в контексте "whereas, for the purposes of this Directive, a harmonized standard is a technical specification (European standard or harmonization document) adopted by one or both of those bodies upon a remit from the Commission"спасибо |
неудачное словоупотребление - писал явно евробюрократ с неродным английским, двоечник из какой-нить Бельгии :-) Remit - означает "сфера полномочий, компетенции" Произносится "рИмит" Здесь - имеется в виду "по поручению, по уполномочию", т.е. проще говоря "согласно указаниЯ Комиссии" :-)))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |