DictionaryForumContacts

 babanastya

link 16.03.2009 11:47 
Subject: bessie awards for raising the bar to the celestial heights arts.
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, перевести следующую фразу:
winner of the 2007 BESSIE "for a towering, incandescent presence and for raising the bar to celestial heights in her full-tilt performances"

Общий смысл понятен, слова по-отдельности - тоже. Проблема с изящной формулировкой...

что-то такое: "за выдающийся личный вклад в искусство и за ..."

заранее спасибо!

 sledopyt

link 16.03.2009 13:48 
как вариант
За выдающееся и всеосвещающее присутствие и за поднятие планки исполнительского мастерства в своих (безудержных?) выступлениях до заоблачных высот.

 delta

link 16.03.2009 18:06 
Sledopyt, your всеосвещающее [аки вечносветлое солнце] made me smile :)
Perhaps, яркое/блестящее выступление (выступления)?

 babanastya

link 18.03.2009 4:51 
спасибо за ответы. Я в результате написала более скромно: "за выдающийся личный вклад в искусство и за поднятие планки сольного выступления на недосягаемую высоту". Приняли:)

но вариант sledopyt, конечно, вне конкуренции.

 

You need to be logged in to post in the forum