DictionaryForumContacts

 Midnight 98

link 14.03.2009 16:04 
Subject: Переводы слов
Здравствуйте,мне 17 лет.Когда я начала относиться к переводам повнимательнее,то столкнулась с одной проблемой:значение одного слова может быть очень большим(почти всегда).Чтобы учить каждо попавшееся мне слово полностью нужно очень очень много времени,а его у меня нет к несчастью.
Как же тогда учить слова,чтобы не теряться,когда оно употреблено в другом смысле?
Ответьте пожалуйста.

 Erdferkel

link 14.03.2009 16:16 
"нужно очень очень много времени,а его у меня нет к несчастью" - эх, Midnight 98, у Вас-то как раз еще вся жизнь впереди, годкам к 67 все значения в любых смыслах выучите :-)
учи первое значение - оно стоит первым в словарях, а все остальные значения придут с опытом, со временем, с контекстом и с легкостью :-)

НИКОГДА не переводи дословно, и ВСЕГДА пытайся вспомнить, как в таких случаях говорят по-русски (т.е. как бы выразили эту мысль твои родственники дома) и как говорят по-английски (это уже сложнее, но пытаться нужно)

например,

добрый день - good day (неправильно, а можно исопльзоваться любую фразу-приветствие - good afternoon, good morning (может быть человек просто обшибся :-), good evening, how do you do, hello, hi и пр в зависимости от ситуации)

how do you do - как ты это делаешь (неправильно, а можно исопльзовать и т.д. смотри выше :-)

Перевод дословный возможен только иногда и в отношении некоторых "непереводимых" концепций, таких как имена, географические названия и ... может быть еще что-то :-)

 Codeater

link 14.03.2009 17:18 
No comment. Может я дурак, не знаю. Когда мне было 17 лет и раньше, намного раньше, когда я начинал учить английский, у меня почему то никогда не возникало таких вопросов. Удаляюсь в скит, на Соловки, нах.

 Midnight 98

link 14.03.2009 19:25 
Codeater,наверное вы очень хорошо учили английский,вот и не возникало таких вопросов...

 Codeater

link 14.03.2009 19:36 
Я просто не считаю это проблемой. Не надо отдельно учить слова. Читайте книги, смотрите фильмы, общайтесь, если есть возможность. И узнавайте значения слов в их контекстах. Это в общем то очевидно. Удачи.

 Sjoe! moderator

link 14.03.2009 19:48 
Кас. "мне 17 лет. ... времени, а его у меня нет к несчастью".

О несчастье - можно хотя бы намекнуть?

 алант

link 14.03.2009 19:49 
Если Codeater может открыто написать "нах", то понятно, какие слова в англ. яз его привлекают более всего.

 Sjoe! moderator

link 14.03.2009 19:56 
Боцман... I'd hold comment, мля :)

 Codeater

link 14.03.2009 20:18 
Что вам понятно, алант? Нах открыто написать может кто угодно, а вот дальше не может. А слова в чистом виде меня вообще не привлекают, ни в английском, ни в каком другом. Меня больше привлекают те сочетания, которые из слов получаются.

 

You need to be logged in to post in the forum