DictionaryForumContacts

 Нияра

link 29.04.2005 9:22 
Subject: оценка залога
Пожалуйста, помогите перевести.
Заранее спасибо

 perpetrator

link 29.04.2005 9:27 
evaluation of the (pledged) collateral

 Нияра

link 29.04.2005 9:31 
как насчет estimate of pledge?

 Irisha

link 29.04.2005 11:30 
evaluation лучше, можно appraisal

 V

link 29.04.2005 15:17 
Irisha, how about "valuation" (performed by a professional valuer, or appraiser)?
Would you use it ?

 _***_

link 29.04.2005 15:28 
V
valuation - самое оно :)

 Irisha

link 29.04.2005 16:26 
Значит так. Я в английском языке человек случайный, поэтому в большинстве случаев у меня все на уровне ощущений и не больше. Поэтому прошу больно не бить, особенно по голове - это у меня самое слабое место.:-)
Для меня valuation сводиться к оценке стоимости, а evaluation - нечто большее, скажем, помимо стоимости может оцениваться, скажем, и эффективность чего-либо, перспективность и прочее. Не буду распространяться особенно много. В данном случае я предложила Evaluation, потому что с моей точки зрения при оценке залога важно не только определить его стоимость на данный момент, но и оценить рынок с точки зрения потенциала реализации этого залога, оценить возможности изменения стоимости, какие здесь determinants и т.д. Вот так вот, "коротенько, минут на сорок" (с) :-)))

 V

link 29.04.2005 16:31 
OK, tnx. Makes a lot of sense.

Bon weekend a tout le monde!
:-)

 _***_

link 30.04.2005 1:48 
1. evaluation of collateral - так не говорят/пишут, говорят valuation of collateral

2. valuation - определение стоимости (value)
evaluation - оценка качественных параметров и/или очень прикидочная оценка количественных

Все эти "рынки", "потенциалы" должны в конечном итоге иметь совершенно конкретное численное выражение - т.н. "залоговую стоимость" залога, т.е. сколько под этот залог можно дать.

 

You need to be logged in to post in the forum