DictionaryForumContacts

 poly1

link 1.03.2009 12:48 
Subject: the principle of free proof law
Пожалуйста, помогите перевести.
he principle of free proof
Выражение встречается в следующем контексте:
which underlie much of the law of criminal evidence: the need to admit evidence to ensure the guilty are convicted (the principle of free proof) and the principle that unduly prejudicial evidence ought to be excluded to ensure the innocent are acquitted
Заранее спасибо

 Sjoe! moderator

link 1.03.2009 13:58 
Предварительно: принцип свободы представления [и допустимости] доказательств. То, что в скобках - не уверен на все сто. Не помню.
Если надо абсолютно точно, зайдите сюдой: http://litagents.ru/naukatehnika/pravo/7521-dokazatelstvennoe-pravo-anglii-i-ssha.html
зарегистрируйтесь, скачайте книгу и поиском по тексту. У Ирины Валентиновны это должно быть. Я свою бумажную книгу не смог найти сразу, а времени у меня нет, извините.

 Sjoe! moderator

link 1.03.2009 14:43 
Официальный русский текст Конституции Украины (с сайта официального представительства президента Украины):

Статья 129. Судьи при осуществлении правосудия независимы и подчиняются только закону.
Судопроизводство осуществляется судьей единолично, коллегией судей или судом присяжных.
Основными принципами судопроизводства являются:
1) законность;
2) равенство всех участников судебного процесса перед законом и судом;
3) обеспечение доказанности вины;
4) состязательность сторон и свобода в предоставлении ими суду своих доказательств и в доказывании перед судом их убедительности;

Железобетонно.

 

You need to be logged in to post in the forum